| ・ |
부족한 물자를 공급하다. |
|
不足している物資を供給する。 |
| ・ |
전쟁 중에는 물자가 부족했다. |
|
戦争中は物資が不足していた。 |
| ・ |
물자 수송이 밀려서 생산이 중단되었다. |
|
物資の輸送が滞ったため、生産が停止した。 |
| ・ |
물자 부족이 심각한 문제가 되고 있다. |
|
物資の不足が深刻な問題になっている。 |
| ・ |
물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
|
物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 |
| ・ |
물자가 고갈된 지역에서는 생활이 어렵다. |
|
物資が枯渇している地域では、生活が困難だ。 |
| ・ |
물자 조달에 애를 먹고 있다. |
|
物資の調達に苦労している。 |
| ・ |
물자 수송 루트가 적의 공격을 받았다. |
|
物資の輸送ルートが敵の攻撃を受けた。 |
| ・ |
物資の輸送ルートが敵の攻撃を受けた。 |
|
물자 유통이 정체되면서 가격이 급등했다. |
| ・ |
물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다. |
|
物資の配給が行われたが、不十分だった。 |
| ・ |
물자 확보가 어려운 상황이 되었다. |
|
物資の確保が難しい状況になってきた。 |
| ・ |
물자 수요가 증가해 공급이 따라가지 못한다. |
|
物資の需要が増加し、供給が追いつかない。 |
| ・ |
물자 품질에 문제가 발생해 리콜이 이뤄졌다. |
|
物資の品質に問題が発生し、リコールが行われた。 |
| ・ |
물자 부족으로 인해 경제가 정체되고 있다. |
|
物資の不足が原因で、経済が停滞している。 |
| ・ |
물자 부족이 영향을 미쳐 기업의 이익이 감소했다. |
|
物資の不足が影響し、企業の利益が減少した。 |
| ・ |
물자의 저장이 불충분해, 재고가 급속히 줄어 갔다. |
|
物資の貯蔵が不十分で、在庫が急速に減っていった。 |
| ・ |
물자 수요가 높아지면서 생산량이 증가했다. |
|
物資の需要が高まり、生産量が増加した。 |
| ・ |
물자 배급이 개선되어 시민들의 불만이 경감되었다. |
|
物資の配給が改善され、市民の不満が軽減された。 |
| ・ |
수해가 발생한 지역에 대한 지원 물자가 도착했다. |
|
水害が起きた地域への支援物資が届いた。 |
| ・ |
자급하지 못하는 물자는 수입해야 한다. |
|
自給できない物資は輸入しなければならない。 |
| ・ |
국경 간을 넘어서 행해지는 물자 거래를 무역이라고 합니다. |
|
国境間を越えて行われる物資の取引を貿易といいます。 |
| ・ |
물자가 긴급 상황에 맞게 분배되었다. |
|
物資が緊急状況に応じて分配された。 |
| ・ |
폭풍우 피해 지역에 구호 물자를 급파해야 한다. |
|
暴風雨被害地域に救援物資を急派しなければならない。 |
| ・ |
군부대가 물자를 호송했다. |
|
軍隊が物資を護送した。 |
| ・ |
병참 기지에서 물자를 조달한다. |
|
兵站基地で物資を調達する。 |
| ・ |
병참 부대가 군수물자를 보급했다. |
|
兵站部隊が軍需物資を補給した。 |
| ・ |
부대 후방에서 보급 물자가 운반되어 왔다. |
|
部隊の後方から補給物資が運ばれてきた。 |
| ・ |
비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
|
備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 |
| ・ |
물자가 약탈되는 일이 없도록 감시 체제를 강화하고 있습니다. |
|
物資が略奪されることがないよう、監視体制を強化しています。 |
|