| ・ |
비만 때문에 복부가 물컹물컹하다. |
|
肥満のために腹部がぶよぶよしている。 |
| ・ |
세수를 하고 물컹물컹한 여분의 화장이 떨어졌어요. |
|
顔を洗って、ぐにゃぐにゃしている余分な化粧が落ちました。 |
| ・ |
물컹물컹한 것이 원인이 되어 혈액 순환이 나빠져 있을지도 모릅니다. |
|
ぶよぶよが原因で、血行が悪くなっているかもしれない。 |
| ・ |
다이어트를 열심히 해도 뱃속의 부들부들함이 신경 쓰인다. |
|
ダイエットを頑張っても、お腹のぶよぶよが気になる。 |
| ・ |
바나나가 너무 익어서 물컹물컹하다. |
|
バナナが熟れすぎてぶよぶよしている。 |
| ・ |
썩은 복숭아를 만지니 물컹물컹했다. |
|
腐った桃を触ったらぐにゃぐにゃだった。 |
| ・ |
물컹물컹한 젤리를 싫어한다. |
|
ぐにゃぐにゃしたゼリーは苦手だ。 |
| ・ |
그 고기는 물컹물컹해서 식감이 이상했다. |
|
その肉はぶよぶよして食感が変だった。 |
| ・ |
토마토가 너무 익어 물컹물컹했다. |
|
トマトが熟れすぎてぐにゃぐにゃだった。 |
| ・ |
물컹물컹한 촉감이 기분 나빴다. |
|
ぶよぶよした感触が気持ち悪かった。 |
| ・ |
두부가 물컹물컹 부서졌다. |
|
豆腐がぐにゃっと崩れた。 |
| ・ |
물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
|
ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 |
| ・ |
그 음식은 물컹물컹해서 못 먹겠다. |
|
その料理はぐにゃぐにゃして食べられない。 |
| ・ |
이 과일은 물컹해서 먹기 좋아요. |
|
この果物は柔らかくて食べやすいです。 |
| ・ |
물컹한 과자는 오래되어서 그래요. |
|
ふにゃふにゃしたお菓子は古くなったからです。 |
| ・ |
물컹한 식감이 입맛에 맞지 않았어요. |
|
ぐにゃぐにゃした食感は口に合いませんでした。 |
| ・ |
물컹한 반죽을 더 치대야 해요. |
|
ぐにゃぐにゃした生地はもっとこねる必要があります。 |
| ・ |
감자가 물컹하게 익었어요. |
|
ジャガイモがふにゃふにゃに煮えています。 |
| ・ |
물컹한 과일은 신선하지 않은 경우가 많아요. |
|
ぐにゃぐにゃした果物は新鮮でないことが多いです。 |
| ・ |
이 젤리는 엄청 물컹해요. |
|
このゼリーはとてもぐにゃぐにゃしています。 |
| ・ |
스트레스 때문에 어깨가 결려서 물컹물컹해져 버렸습니다. |
|
ストレスで肩がこって、ぐにゃぐにゃになってしまいました。 |
| ・ |
너무 많이 먹어서 배가 물컹물컹해졌어요. |
|
食べ過ぎで、お腹がぐにゃぐにゃになりました。 |
| ・ |
운동 부족으로 근육이 물컹물컹해졌어요. |
|
運動不足で、筋肉がぐにゃぐにゃになってきました。 |
|