お湯の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 온탕(オンタン) | 温湯、ぬるめのお湯 |
| 더운물(トウンムル) | お湯 |
| 뜨거운 물(トゥゴウンムル) | お湯、湯 |
| 펄펄 끓다(ポルポル ックルタ) | お湯が煮えたぎる、ぐらぐら煮えたぎる、沸騰する、ふつふつと沸く |
| 물을 끓이다(ムルル クリダ) | お湯を沸かす、お湯をわかす |
| 1 | (1/1) |
<お湯の韓国語例文>
| ・ | 국수를 뜨거운 물에 말았다. |
| 麺をお湯に入れて混ぜた。 | |
| ・ | 물을 끓이려고 냄비를 불에 올렸다. |
| お湯を沸かすために鍋を置いた。 | |
| ・ | 물이 부글부글 끓고 있다. |
| お湯がぐつぐつ煮えたぎっている。 | |
| ・ | 냉탕에서 몇 분을 즐긴 후 따뜻한 물로 몸을 데웁니다. |
| 水風呂を数分間楽しんだ後、温かいお湯で体を温めます。 | |
| ・ | 대야에 물을 담아 손을 씻었다. |
| たらいにお湯をためて、手を洗った。 | |
| ・ | 피로를 씻기 위해 뜨거운 물에 목욕을 해요. |
| 疲れを取るために、お湯に入浴します。 | |
| ・ | 뜨거운 목욕탕 물에 몸을 담그고 피로를 풀었다. |
| 熱い銭湯のお湯に体を浸し疲れをほぐした。 | |
| ・ | 라면을 끓일 때는 먼저 물을 끓여요. |
| ラーメンをつくるときは、まずお湯を沸かします。 | |
| ・ | 식기를 헹굴 때는 뜨거운 물을 사용하면 기름이 잘 빠진다. |
| 食器をすすぐときは、お湯を使うと油が落ちやすい。 | |
| ・ | 계란을 삶을 때는 끓는 물에 넣는다. |
| 卵をゆでるときは、沸騰したお湯に入れる。 | |
| ・ | 경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 経験を積まずにすぐに専門家になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 연습도 하지 않고 시합에서 이기려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. |
| 練習もせずに試合で勝とうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
| 勉強もせずに良い成績を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 計画もなしに利益を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 노력도 하지 않고 성공을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. |
| 努力せずに成功を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 준비도 하지 않고 결과만을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
| 準備もせずに結果だけを求めるのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 기초도 다지지 않고 성공을 서두르는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 基礎も固まっていないのに成功を急ぐのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
| 経験も実力もないのに高収入を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 신입사원이 첫날부터 승진을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
| 新入社員が初日から昇進を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 그의 제안은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. 좀 더 현실적으로 생각해야 한다. |
| 彼の提案は井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。もっと現実的に考えるべきだ。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 면을 넣어둔 채로 두면 면이 불어요. |
| 熱いお湯に麺を入れたままだと、麺が伸びてしまいますよ。 | |
| ・ | 북어를 뜨거운 물에 불려서 국물로 쓰면 맛있어요. |
| 干しメンタイをお湯で戻して、スープに使うと美味しいです。 | |
| ・ | 목욕물을 뜨거운 물로 바꾸려면 온도 조절을 해 주세요. |
| 風呂の水をお湯に変えるには、温度調節を行ってください。 | |
| ・ | 냄비에 물이 끓으면 라면을 넣어요. |
| 鍋にお湯が沸いたらラーメンを入れます。 | |
| ・ | 옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요. |
| 昔ながらの釜でお湯を沸かしています。 | |
| ・ | 큰 솥에 물을 끓이고 있어요. |
| 大きな釜でお湯を沸かしています。 | |
| ・ | 솥에 물을 끓이다. |
| 釜でお湯を沸かす。 | |
| ・ | 시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
| ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 | |
| ・ | 좌욕을 하기 전에 따뜻한 물의 온도를 확인했어요. |
| 座浴をする前に、お湯の温度を確認しました。 | |
| ・ | 반신욕 시에는 따뜻한 물 온도를 조금 낮게 설정하고 있습니다. |
| 半身浴の際は、お湯の温度を少し低めに設定しています。 | |
| ・ | 뜨거운 물을 부어 인스턴트 라면을 끓인다. |
| お湯を注いでインスタント・ラーメンを作る。 | |
| ・ | 부글부글 끓는 물로 홍차를 우려내다. |
| ぶくぶくと湧くお湯で紅茶を淹れる。 | |
| ・ | 부글부글 끓는 물이 냄비에서 넘칠 것 같다. |
| ぶくぶくと湧くお湯が鍋から溢れそうになる。 | |
| ・ | 부글부글 끓는 물에 파스타를 삶는다. |
| ぶくぶくと湧くお湯でパスタを茹でる。 | |
| ・ | 보글보글 거품이 일어나는 물로 파스타를 삶는다. |
| ぐつぐつと泡立つお湯でパスタを茹でる。 | |
| ・ | 물이 끓어서 거품이 생겼다. |
| お湯が煮立って泡が出てきた。 | |
| ・ | 팔팔 물이 끓다. |
| ちんちんとお湯が煮立つ。 | |
| ・ | 샤워기에서 뜨거운 물이 안 나와요. |
| シャワーのお湯が出ません。 | |
| ・ | 시금치를 깨끗이 다듬고 씻어서 끓는 물에 데친 후 양념을 한다. |
| ほうれん草をきれいに洗って沸かしたお湯でゆでた後、味付けをする。 | |
| ・ | 시금치는 팔팔 끓는 물에 소금을 넣은 후 살짝 데쳐요. |
| ホウレンソウは沸騰したお湯に塩を入れてさっとゆでます。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
| 沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
| ・ | 오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요. |
| イカをお湯で軽くゆでます。 | |
| ・ | 티백을 뜨거운 물에 담근다. |
| ティーバッグをお湯に浸す。 | |
| ・ | 뜨거운 화상을 입어 손가락이 따끔따끔 아프다. |
| お湯に火傷して指がちくりと痛い。 | |
| ・ | 전기포트를 사용하지 않고 물끓이는 기계로 물을 끓여 절전한다. |
| 電気ポットを使わずに湯沸かし器でお湯を沸かして節電する。 | |
| ・ | 욕조의 물을 빼다. |
| 浴槽のお湯を捨てる。 | |
| ・ | 욕조에 물을 받다. |
| 浴槽にお湯を溜める。 | |
| ・ | 라면을 넣기 전에 물을 팔팔 끓였다. |
| ラーメンを入れる前に、お湯をぐらぐらと沸かした。 | |
| ・ | 청경채를 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 폰즈에 먹는 것을 좋아합니다. |
| 青梗菜をお湯でさっと茹でて、ポン酢で食べるのが好きです。 | |
| ・ | 커피를 마시려고 물을 끓이고 있어요. |
| コーヒーを飲もうとお湯を沸かしています。 |
| 1 2 | (1/2) |
