セリフの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 대사(テサ) | セリフ、台詞 |
| 명대사(ミョンデサ) | 名セリフ、名台詞 |
| 구구절절(クグジョルジョル) | 一言一句、一つひとつの言葉、一つ一つのセリフ |
| 사돈 남 말하다(サドン ナンマラダ) | 自分のことは棚に上げて他人の事に口出しする、こっちのセリフ、お前が言うのかよ! |
| 1 | (1/1) |
<セリフの韓国語例文>
| ・ | 쪽대본을 받자마자 대사를 외웠어요. |
| 簡略台本をもらってすぐにセリフを覚えました。 | |
| ・ | 오늘 쪽대본 받았어요. 대사가 많이 없네요. |
| 今日、簡略版の台本をもらいました。セリフが少ないですね。 | |
| ・ | 그 드라마의 대사가 너무 오글거린다. |
| そのドラマのセリフがすごくイタイ。 | |
| ・ | 방송에서 오글거리는 멘트가 자주 나온다. |
| 放送でイタイセリフがよく出てくる。 | |
| ・ | 그 영화의 대사에는 많은 비속어가 포함되어 있었다. |
| その映画のセリフにはたくさんの俗語が含まれていた。 | |
| ・ | 배우는 대기실에서 대사를 확인하고 있었어요. |
| 俳優は控室でセリフを確認していました。 | |
| ・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
| 演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
| ・ | 말풍선에 대사를 적었어요. |
| 吹き出しにセリフを書きました。 | |
| ・ | 시트콤의 대사와 장면은 항상 유머가 넘칩니다. |
| シットコムのセリフとシーンはいつもユーモアが溢れています。 | |
| ・ | 명장면 대사는 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
| 名場面のセリフは、多くの人々に感動を与えました。 | |
| ・ | 츤데레 캐릭터의 대사가 재미있어서 웃고 말았어요. |
| ツンデレキャラクターのセリフが面白くて笑ってしまった。 | |
| ・ | 드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다. |
| ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。 | |
| ・ | 어릿광대의 대사가 관객의 웃음을 자아냈습니다. |
| 道化役者のセリフが観客の笑いを誘いました。 | |
| ・ | 여주인공의 대사가 인상적이었어요. |
| ヒロインのセリフが印象的でした。 | |
| ・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
| 映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
| ・ | 간드러진 목소리로 속삭이는 대사가 관능적이다. |
| なまめかしい声で囁かれるセリフが官能的だ。 | |
| ・ | 간드러진 목소리의 극 대사가 관객을 끌어들인다. |
| なまめかしい声での劇のセリフが観客を引き込む。 | |
| ・ | 그의 명대사가 TV 프로그램에서 화제가 되었다. |
| 彼の名セリフがテレビ番組で話題になった。 | |
| ・ | 그 명대사가 인생의 교훈이 됐다. |
| その名セリフが人生の教訓となった。 | |
| ・ | 명대사를 노트에 적어 두었다. |
| 名セリフをノートに書き留めた。 | |
| ・ | 명대사를 사용한 명언집을 좋아한다. |
| 名セリフを使った名言集が好きだ。 | |
| ・ | 명대사를 사용해서 작문을 썼다. |
| 名セリフを使って作文を書いた。 | |
| ・ | 명대사를 암기해서 연설에서 사용했다. |
| 名セリフを暗記してスピーチで使った。 | |
| ・ | 그 명대사는 마음에 새겨졌다. |
| その名セリフは心に刻まれた。 | |
| ・ | 명대사를 SNS로 공유했다. |
| 名セリフをSNSでシェアした。 | |
| ・ | 명대사를 사용하여 친구의 기운을 북돋았다. |
| 名セリフを使って友達を元気づけた。 | |
| ・ | 그의 명대사가 인생의 지침이 됐다. |
| 彼の名セリフが人生の指針となった。 | |
| ・ | 영화의 명대사가 유행어가 되었다. |
| 映画の名セリフが流行語になった。 | |
| ・ | 그 명대사는 영원히 구전될 것이다. |
| その名セリフは永遠に語り継がれるだろう。 | |
| ・ | 이 책에는 많은 명대사가 있다. |
| この本には多くの名セリフがある。 | |
| ・ | 그녀의 명대사가 마음에 와닿았다. |
| 彼女の名セリフが心に響いた。 | |
| ・ | 이 드라마의 명대사가 감동적이었어. |
| このドラマの名セリフが感動的だった。 | |
| ・ | 명대사를 인용해 연설을 마무리했다. |
| 名セリフを引用してスピーチを締めくくった。 | |
| ・ | 영화 명대사가 머릿속에서 떠나지 않는다. |
| 映画の名セリフが頭から離れない。 | |
| ・ | 악역 대사가 인상적이었어요. |
| 悪役のセリフが印象的でした。 | |
| ・ | 주위에서 하도 시끄럽게 떠드는 통에 드라마의 중요한 대사를 못 들었다. |
| 周りでであまりにもうるさく騒いだために、ドラマの大事なセリフを聞けなかった。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요. |
| 韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。 | |
| ・ | 너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다. |
| 緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。 | |
| ・ | 이 드라마는 주옥같은 대사가 많아서 좋다. |
| このドラマは珠玉のセリフが多くて好きだ。 | |
| ・ | 그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
| 彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 |
| 1 | (1/1) |
