合間の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<合間の韓国語例文>
・ | 일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다. |
仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。 | |
・ | 그는 식사하는 틈에도 독서한다. |
彼は食事の合間にも読書する。 | |
・ | 바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다. |
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。 | |
・ | 그녀는 일하는 틈틈이 친구를 문병했다. |
彼女は仕事の合間を縫って友人を見舞った。 | |
・ | 공부하는 틈틈이 집안일을 거들었어요. |
勉強の合間に家事を手伝っています。 | |
・ | 일하는 틈틈이 커피와 함께 간식을 먹는 것이 일과입니다. |
仕事の合間に、コーヒーと一緒におやつを食べるのが日課です。 | |
・ | 일하기 전에 잡일을 끝내다. |
仕事の合間に雑用をこなす。 | |
・ | 일하는 틈틈이 허드렛일을 해낸다. |
仕事の合間に雑用をこなす。 | |
・ | 일하는 중간에 심호흡을 하면 집중력이 돌아옵니다. |
仕事の合間に深呼吸すると、集中力が戻ります。 | |
・ | 일하는 틈틈이 동료와의 잡담을 즐기고 있어요. |
仕事の合間に同僚との雑談を楽しんでいます。 | |
・ | 나는 일하는 사이에 자주 휴식을 취한다. |
私は仕事の合間に頻繁に休憩を取る。 | |
・ | 구름 사이로 아름다운 석양이 보였다. |
雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた。 | |
・ | 교수님은 짬을 내서 열심히 내 논문을 지도해 주셨다. |
教授は、忙しい合間を縫って、熱心に私の論文の指導をしてくださった。 | |
・ | 오늘 영화는 훌륭했다. 사이사이에 흐르는 음악도 최고였다. |
今日の映画は素晴らしかった。合間合間に流れてくる音楽も最高だった。 |
1 | (1/1) |