宣告の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<宣告の韓国語例文>
| ・ | 위증죄로 징역형을 선고받았다. |
| 偽証罪で懲役刑を宣告された。 | |
| ・ | 법원은 피고인에게 중형을 선고했다. |
| 裁判所は被告に重刑を宣告した。 | |
| ・ | 1심에서 중형을 선고받았다. |
| 1審で重刑を宣告された。 | |
| ・ | 의사에게 여명 1개 월을 선고받았다. |
| 医者に余命1ヶ月を宣告された。 | |
| ・ | 재판에서 유죄 판결을 선고받았다. |
| 裁判で有罪判決を宣告された。 | |
| ・ | 그는 형기가 선고되어 교도소로 송치되었다. |
| 彼は刑期が宣告され、刑務所に送られた。 | |
| ・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
| 判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
| ・ | 그는 사형을 선고받았다. |
| 彼は死刑を宣告された。 | |
| ・ | 판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다. |
| 判決を宣告された後、控訴するかどうか決めることになる。 | |
| ・ | 법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다. |
| 裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。 | |
| ・ | 법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다. |
| 裁判所から宣告を受けると、その決定に従わなければならない。 | |
| ・ | 법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다. |
| 法的な問題が解決しないため、その企業は破産宣告を受けました。 | |
| ・ | 최고형 선고는 신중하게 이루어져야 합니다. |
| 最高刑の宣告は慎重に行われるべきです。 | |
| ・ | 그는 최고형을 선고받은 첫 사례입니다. |
| 彼は最高刑を宣告された最初の例です。 | |
| ・ | 최고형이 선고된 사례는 드뭅니다. |
| 最高刑が宣告された例は珍しいです。 | |
| ・ | 그는 최고형을 선고받았습니다. |
| 彼は最高刑を宣告されました。 | |
| ・ | 벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
| 罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 | |
| ・ | 그는 벌금형을 선고받았어요. |
| 彼は罰金刑を宣告されました。 | |
| ・ | 징역 22년을 선고받고 수감 중이다. |
| 懲役22年を宣告され収監中だ。 | |
| ・ | 사형을 선고하다. |
| 死刑を宣告する。 | |
| ・ | 그는 강간범으로 징역 10년을 선고받았다. |
| 彼は強姦犯として懲役10年を宣告された。 | |
| ・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
| 審理の宣告が予定されています。 | |
| ・ | 징역형이 선고된 순간 법정이 조용해졌습니다. |
| 懲役刑が宣告された瞬間、法廷が静まりました。 | |
| ・ | 사법부는 30년이 넘는 징역형을 선고했다. |
| 司法府は30年を越える懲役刑を宣告した。 | |
| ・ | 회사 자금을 횡령해 뇌물을 건넨 혐의 등으로 징역형을 선고받았다. |
| 会社資金を横領し賄賂を渡した容疑で懲役刑を宣告された。 | |
| ・ | 그는 징역 3년형을 선고받았습니다. |
| 彼は懲役三年の刑を宣告されました。 | |
| ・ | 스트라이크가 3회 선언되면 타자는 삼진이 된다. |
| 3回ストライクを宣告されると、打者は三振となる。 | |
| ・ | 재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요. |
| 財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。 | |
| ・ | 군법회의로부터 내란선동죄 등으로 사형을 선고받았다 |
| 軍法会議で内乱扇動罪などにより死刑を宣告された。 | |
| ・ | 사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다. |
| 死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。 | |
| ・ | 선고 결과를 듣고 무척 당혹스러웠다. |
| 宣告結果を聞き、非常に当惑した。 | |
| ・ | 앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다. |
| これから1年しか生きられないという宣告を受けた。 | |
| ・ | 선고를 받다. |
| 宣告を受ける。 | |
| ・ | 그는 절도로 3년 징역을 선고받았다. |
| 彼は窃盗で3年の懲役を宣告された。 | |
| ・ | 암으로 시한부 삶을 선고받았다. |
| 癌で限られた人生だと宣告を受けた。 | |
| ・ | 그는 파산 선고를 하기로 작정했다. |
| 彼は破産宣告することに決めた。 | |
| ・ | 대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다. |
| 最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。 | |
| ・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
| 一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
| ・ | 그것은 그녀에게 사형 선고나 진배없다. |
| それは彼女には死刑宣告に等しい。 | |
| ・ | 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다. |
| 起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。 | |
| ・ | 사형이 선고되다. |
| 死刑が宣告される。 | |
| ・ | 실형이 선고되다. |
| 実刑が宣告される。 | |
| ・ | 법원은 피고에 대한 혐의를 모두 인정해 징역 10년형을 선고했다. |
| 裁判所は被告に対する容疑をすべて認め、懲役10年の実刑を宣告した。 | |
| ・ | 법원은 그들에게 무죄를 선고했다. |
| 裁判は彼らに無罪を宣告した。 | |
| ・ | 유죄를 선고하다. |
| 有罪を宣告する。 | |
| ・ | 한창때인 내 몸에 생각치도 못한 암 선고가 내려졌다. |
| 働き盛りの私の身に、思いもよらぬがん宣告が下された。 |
| 1 | (1/1) |
