寝坊の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 잠보(チャンポ) | お寝坊さん、お寝坊 |
| 늦잠(ヌッチャム) | 寝坊 |
| 잠꾸러기(チャムックロギ) | お寝坊さん、寝坊 |
| 늦잠 자다(ヌッチャム チャダ) | 寝坊する |
| 늦잠을 자다(ヌッチャムルチャダ) | 寝坊する |
| 미인은 잠꾸러기(ミイヌン チャムクロギ) | 美人は寝坊 |
| 1 | (1/1) |
<寝坊の韓国語例文>
| ・ | 늦잠 작작 자라. |
| 寝坊はほどほどにしなさい。 | |
| ・ | 자명종 시계가 고장나 늦잠을 잤다. |
| 目覚まし時計が故障して、寝坊をした。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤다. |
| 寝坊して電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다. |
| 寝坊したため電車に乗り遅れました。 | |
| ・ | 잠꾸러기 아빠는 주말에는 잘 안 일어나요. |
| 寝坊助のお父さんは週末にはあまり起きません。 | |
| ・ | 고양이도 잠꾸러기 동물이에요. |
| 猫も寝坊助な動物です。 | |
| ・ | 잠꾸러기 친구는 항상 늦어요. |
| 寝坊助の友達はいつも遅刻します。 | |
| ・ | 잠꾸러기라서 일찍 자야 해요. |
| 寝坊助だから早く寝ないといけません。 | |
| ・ | 잠꾸러기 동생을 깨우는 데 시간이 걸려요. |
| 寝坊助の弟を起こすのに時間がかかります。 | |
| ・ | 그는 잠꾸러기라서 아침을 자주 거릅니다. |
| 彼は寝坊助なので朝食をよく抜きます。 | |
| ・ | 아기는 잠꾸러기라서 하루 종일 자요. |
| 赤ちゃんは寝坊助で、一日中寝ています。 | |
| ・ | 주말에는 잠꾸러기처럼 오래 자요. |
| 週末には寝坊助みたいに長く寝ます。 | |
| ・ | 잠꾸러기는 아침에 일어나기 힘들어요. |
| 寝坊助は朝起きるのが大変です。 | |
| ・ | 우리 동생은 잠꾸러기라서 늦잠을 자요. |
| 私の弟は寝坊助で遅くまで寝ています。 | |
| ・ | 그는 정말 잠꾸러기예요. |
| 彼は本当に寝坊助です。 | |
| ・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
| アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
| ・ | 동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요. |
| 弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。 | |
| ・ | 늦잠을 자다. |
| 寝坊をする。 | |
| ・ | 아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
| 朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? | |
| ・ | 늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다. |
| 朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
| 朝寝坊して遅刻してしまいました。 | |
| ・ | 오늘 늦잠을 자서 거의 지각할 뻔 했다. |
| 今日寝坊して遅刻ギリギリだった。 | |
| ・ | 회의가 있는 날에 늦잠을 자 버렸다. |
| 会議がある日に寝坊をしてしまった。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 회사에 지각했다. |
| 寝坊して会社に遅刻した。 | |
| ・ | 늦게까지 게임을 해서 늦잠을 자고 말았다. |
| 遅くまでゲームをしてしまい、朝寝坊してしまった。 | |
| ・ | 늦잠이 습관화되면 일상생활에 지장을 줄 수 있다. |
| 寝坊が習慣化してしまうと、日常生活に支障をきたすことがある。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
| 寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
| ・ | 늦잠을 잤습니다. |
| 寝坊しました。 | |
| ・ | 늦잠을 잤어요. |
| 寝坊してしまいました。 | |
| ・ | 늦잠을 자면 그날의 스케줄이 흐트러질 수 있다. |
| 寝坊をすると、その日のスケジュールが乱れることがある。 | |
| ・ | 늦잠을 자는 바람에 버스가 붐벼서 앉을 수가 없었다. |
| 寝坊したせいで、バスが混んでいて座れなかった。 | |
| ・ | 매일 늦잠을 자면 건강에 악영향을 미칠 수 있다. |
| 毎日寝坊していると、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 | |
| ・ | 어젯밤 친구와 너무 즐거운 시간을 보내서 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨夜友達と楽しい時間を過ごしすぎて、寝坊してしまった。 | |
| ・ | 어젯밤 빗소리가 기분 좋았던 탓인지 그만 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨晩の雨音が心地よかったせいか、つい寝坊してしまった。 | |
| ・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
| ・ | 남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다. |
| 旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。 | |
| ・ | 늦잠 자버렸어요. 미안해요. |
| 寝坊してしまいました。ごめんなさい。 | |
| ・ | 늦잠을 잤어요. |
| 寝坊しました。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 학교에 지각해 버렸습니다. |
| 朝寝坊して、学校に遅刻してしまいました。 | |
| ・ | 일요일도 늦잠을 자지 말고 일찍 일어나세요. |
| 日曜日も寝坊しないで、早く起きてください。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 지각했어요. |
| 寝坊して遅刻しました。 | |
| ・ | 망했다. 늦잠자서 면접에 못 갔다. |
| 終わった。朝寝坊して面接に行けなかった。 | |
| ・ | 주말에 늦잠 자는 것을 좋아합니다. |
| 週末に寝坊するのが好きです。 | |
| ・ | 아침에 늦잠 잤어. |
| 今朝、寝坊しちゃったよ。 | |
| ・ | 내일은 늦잠 자지 마. |
| 明日は寝坊しないでね。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 정신없이 집을 나왔다. |
| 朝寝坊して、慌てて家を出た。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 여동생은 부랴부랴 옷을 갈아 입고 외출했다. |
| 寝坊した妹はあたふたと服を着換え、出かけて行った。 | |
| ・ | 늦게까지 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요. |
| 遅くまで映画を見たので寝坊しました。 | |
| ・ | 늦잠을 자는 바람에 아침을 못 먹었어요. |
| 朝寝坊をしたせいで、朝食を食べれませんでした。 | |
| ・ | 늦잠을 자는 바람에 허둥지둥 집을 나왔다. |
| 朝寝坊したために、あわてて家を出た。 |
| 1 2 | (1/2) |
