| ・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
| ・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
| ・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
| ・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
| ・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
| ・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
| ・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
| ・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
| ・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
| ・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
| ・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
| ・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
| ・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
| ・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
| ・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
| ・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
| ・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
| ・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
| ・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
| ・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
| ・ |
세상의 천태만상을 경험하면서 배우게 된다. |
|
世の中の千差万別を経験しながら学ぶことになる。 |
| ・ |
불침번을 서면서 주변을 순찰했다. |
|
夜警をしながら周囲を巡回した。 |
| ・ |
구조조정이 시작되면서 살생부가 돌기 시작했다. |
|
リストラが始まり、処分対象リストが出回り始めた。 |
| ・ |
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요. |
|
芳名帳に書かれた文章を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。 |
| ・ |
쟁의가 장기화되면서 회사 운영에 차질이 생겼다. |
|
争議が長期化し、会社の運営に支障が出た。 |
| ・ |
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다. |
|
嫁入り後の生活で多くのことを学んだ。 |
| ・ |
그는 넘어지면서 오금을 다쳤다. |
|
彼は転んで膝の裏を痛めた。 |
| ・ |
불알친구라서 욕도 웃으면서 한다. |
|
親友だから、悪口も笑って言える。 |
| ・ |
이 만화는 코믹하면서도 감동적이다. |
|
この漫画はコミカルでありながら感動的だ。 |
| ・ |
시간이 지나면서 얌전해지는 것 같다. |
|
時間が経つにつれておとなしくなってきたようだ。 |
|