| ・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
| ・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
| ・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
| ・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
| ・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
| ・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
| ・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
| ・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
| ・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
| ・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
| ・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
| ・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
| ・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
| ・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
| ・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
| ・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
| ・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
| ・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
| ・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
| ・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
| ・ |
사부작사부작 준비를 하면서 시간을 보냈다. |
|
こっそり準備をしながら時間を過ごした。 |
| ・ |
동점골이 터지면서 관중이 환호했다. |
|
同点ゴールが決まり、観衆が歓声を上げた。 |
| ・ |
몸을 사리면서 조심스럽게 움직였다. |
|
体を丸めながら慎重に動いた。 |
| ・ |
피곤해서 집에 가면서 비실거렸다. |
|
疲れて家に帰るときふらついた。 |
| ・ |
자취하면서 요리를 배우게 되었다. |
|
一人暮らしをしながら料理を覚えた。 |
| ・ |
매립지는 시간이 지나면서 단단해진다. |
|
埋め立て地は時間が経つと固くなる。 |
| ・ |
그는 대담해지면서 위험을 감수했다. |
|
彼は大胆になって危険を覚悟した。 |
| ・ |
경험이 쌓이면서 대담해졌다. |
|
経験を積むにつれて大胆になった。 |
| ・ |
나이를 거듭하면서 점점 외로움을 느끼는 순간이 늘어나는 것 같아요. |
|
年齢を重ねるにつれて段々寂しさを感じる瞬間が増えた気がします。 |
| ・ |
수요가 급속히 위축되면서 제품의 판매량이 줄어들고, 가격도 크게 떨어졌다. |
|
需要が急速に萎縮し、製品の販売量が減り価格も大幅に下落した。 |
|