【-(으)면서】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<-(으)면서の韓国語例文>
의혹이 규명되면서 논란이 끝났다.
疑惑が解明され、論争が終わった。
인터넷이 발달되면서 생활이 편리해졌다.
インターネットが発達して生活が便利になった。
시간이 지나면서 관심이 점점 많아졌다.
時間が経つにつれて関心がだんだん強くなった。
대규모 자본이 출자되면서 사업이 확대되었다.
大規模な資本が出資され、事業が拡大した。
친구가 떠나면서 덤덤하게 손을 흔들었다.
友達が去るとき、淡々と手を振った。
그 행사 날짜가 미뤄지면서 참가자들은 불편을 겪었다.
イベントの日程が延期され、参加者たちは不便を感じた。
감정이 솟아오르면서 눈물이 났다.
感情が湧き上がり、涙が出た。
화산이 폭발하면서 용암이 하늘로 솟았다.
火山が噴火し、溶岩が空に噴き上がった。
장고하면서 생각할 시간을 충분히 가지세요.
長考しながら考える時間を十分に持ってください。
밤이 다가오면서 산에 어둠이 드리워졌다.
夜が近づくと、山に暗闇が広がった。
해가 지면서 긴 그림자가 드리워졌다.
日が沈むと、長い影が広がった。
그는 통사정하면서 자신의 뜻을 받아들여 달라고 했다.
彼は必死に頼み、自分の意見を受け入れてくれと言った。
그에게 통사정하면서 다시 기회를 달라고 부탁했다.
彼に必死に頼み、もう一度チャンスをくださいとお願いした。
수학을 배우면서 논리적으로 사고하는 법을 배운다.
数学を学びながら論理的に考える方法を学ぶ。
뒹굴면서 TV를 봤다.
ごろごろしながらテレビを見た。
그녀는 아등바등하면서도 끝까지 포기하지 않았다.
彼女は必死に頑張り続け、最後まであきらめなかった。
경쟁이 심해지면서 특정 업체가 독식했다.
競争が激しくなり、特定の業者が独占した。
그는 후유증을 안고 있으면서도 긍정적으로 살고 있다.
彼は後遺症を抱えながらも前向きに生きている。
그는 갈팡질팡하면서 결국 아무것도 결정하지 못했다.
彼は右往左往して、結局何も決められなかった。
급습을 받으면서도 적들은 반격했다.
急襲を受けたにもかかわらず、敵は反撃した。
그는 무거운 상자를 들면서 씩씩거렸다.
彼は重い箱を持ちながら息を荒くしていた。
그는 계단을 올라가면서 힘들어서 계속 씩씩거렸다.
彼は階段を上がりながら疲れてずっと息を荒くしていた。
세상의 천태만상을 경험하면서 배우게 된다.
世の中の千差万別を経験しながら学ぶことになる。
불침번을 서면서 주변을 순찰했다.
夜警をしながら周囲を巡回した。
구조조정이 시작되면서 살생부가 돌기 시작했다.
リストラが始まり、処分対象リストが出回り始めた。
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요.
芳名帳に書かれた文章を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。
쟁의가 장기화되면서 회사 운영에 차질이 생겼다.
争議が長期化し、会社の運営に支障が出た。
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다.
嫁入り後の生活で多くのことを学んだ。
그는 넘어지면서 오금을 다쳤다.
彼は転んで膝の裏を痛めた。
불알친구라서 욕도 웃으면서 한다.
親友だから、悪口も笑って言える。
이 만화는 코믹하면서도 감동적이다.
この漫画はコミカルでありながら感動的だ。
시간이 지나면서 얌전해지는 것 같다.
時間が経つにつれておとなしくなってきたようだ。
넘어지면서 팔목을 다쳤어요.
転んで 手首をけがしました。
조기 퇴직자가 늘면서 노후에 대한 불안을 토로하는 이들이 늘고 있다.
早期退職者が増えたことで、老後の不安を訴える人たちが増えている。
꽹과리 소리가 울려 퍼지면서 축제 분위기가 고조되었습니다.
鉦の音が響いて、祭りの雰囲気が盛り上がりました。
아직 자격도 없으면서 리더 행세를 한다.
まだ資格もないのに、リーダー気取りだ。
아는 것도 없으면서 아는 체 행세를 한다.
何も知らないくせに、知ったかぶりをする。
봄이 오면서 살얼음이 서서히 녹기 시작했다.
春が来て、薄氷が徐々に溶け始めた。
실패를 거듭하면서도 그는 단념하지 않았다.
失敗を重ねながらも彼は諦めなかった。
경쟁이 치열해지면서 준비가 더더욱 필요해졌어요.
競争が激しくなり、準備がいっそう必要になりました。
공포심을 느끼면서도 끝까지 버텼다.
恐怖心を感じながらも最後まで耐えた。
공방전이 길어지면서 피로감이 쌓였다.
攻防戦が長引き、疲労感がたまった。
성과 압박이 심해지면서 줄사표가 나기 시작했다.
成果への圧力が強まり、辞表提出が相次ぎ始めた。
날씨가 좋아지면서 봄의 기운이 확연하다.
天気が良くなり、春の気配が明らかだ。
계획을 짜면서 널널하게 시간을 잡는 것이 좋다.
計画を立てるとき、時間を余裕をもって取るとよい。
그의 연기는 익살스러우면서도 자연스럽다.
彼の演技はユーモラスで自然だ。
그는 불법인 줄 알면서도 버젓이 장사를 한다.
彼は違法だと知りながら、堂々と商売している。
경제가 안정되면서 기업 활동도 비약적인 성장을 보였다.
経済が安定するにつれて企業活動も飛躍的な成長を見せた。
그는 메모하면서 연필을 긁적거렸다.
彼はメモを取りながら鉛筆をもぞもぞ動かした。
그는 산책하면서 자주 혼잣말을 한다.
彼は散歩しながらよく独り言を言う。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.