小説の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<小説の韓国語例文>
| ・ | 그는 소설가라고 자칭하고 있다. |
| 彼は小説家であると自称している。 | |
| ・ | 그는 소설가라고 자칭하고 있다. |
| 彼は小説家だと自称している。 | |
| ・ | 이 소설은 사회 문제를 암시하는 내용을 담고 있다. |
| この小説は社会問題を暗示する内容を含んでいる。 | |
| ・ | 이 소설은 짜임새 있게 전개된다. |
| この小説はまとまりよく展開する。 | |
| ・ | 오리지널 소설과 영화는 상당히 다르다. |
| オリジナルの小説と映画はかなり違う。 | |
| ・ | 이 소설은 스릴과 긴장감이 가득해요. |
| この小説はスリルと緊張感にあふれています。 | |
| ・ | 이 소설은 마음에 감동을 주는 이야기이다. |
| この小説は心に感動を与えてくれる話だ。 | |
| ・ | 소설을 정독했다. |
| 小説をじっくり読んだ。 | |
| ・ | 가학적 행위를 묘사한 소설을 읽었다. |
| 加虐的な行為を描写した小説を読んだ。 | |
| ・ | 그 소설은 생존을 위한 사투를 그리고 있다. |
| その小説は生き残るための死闘を描いている。 | |
| ・ | 현대 소설은 구어체가 많아지고, 문어체는 줄어들고 있다. |
| 現代の小説は、口語体が多く、文語体は少なくなっている。 | |
| ・ | 초능력은 종종 만화나 소설에서 흥미로운 소재로 다뤄진다. |
| 超能力はよく漫画や小説で興味深い題材として扱われる。 | |
| ・ | 그 소설은 현대 사회에 대한 비판을 시사하고 있다. |
| その小説は現代社会への批判を示唆している。 | |
| ・ | 십 년간 세상과 절연하고 소설 다섯 편을 썼다. |
| 10年の間世の中と、絶縁して小説を5編書いた。 | |
| ・ | 소설가를 지망하다. |
| 小説家を志望する。 | |
| ・ | 그 소설은 절판되어서 서점에 없다. |
| その小説は絶版で書店にない。 | |
| ・ | 이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다. |
| この映画は小説をもとに脚色されたものだ。 | |
| ・ | 유명한 소설이 영화로 각색되어 인기를 끌었다. |
| 有名な小説が映画に脚色されて人気を集めた。 | |
| ・ | 이 소설은 영화로 각색되었다. |
| この小説は映画に脚色された。 | |
| ・ | 이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다. |
| この映画は小説をもとに脚色されたものだ。 | |
| ・ | 유명한 소설이 영화로 각색되어 인기를 끌었다. |
| 有名な小説が映画に脚色されて人気を集めた。 | |
| ・ | 소설을 영화로 각색했다. |
| 小説を映画に脚色した。 | |
| ・ | 이 소설은 외계인이 지구를 침략한다는 흔히 있는 스토리입니다. |
| この小説は宇宙人が地球を侵略するというよくあるストーリーです。 | |
| ・ | 그 소설의 배경은 외딴섬입니다. |
| その小説の舞台は孤立した島です。 | |
| ・ | 이 소설이 올해의 최우수작으로 선정되었다. |
| この小説が今年の最優秀作に選ばれた。 | |
| ・ | 이번 소설은 졸작에 불과합니다. |
| 今回の小説は拙作にすぎません。 | |
| ・ | 그 소설은 반체제 사상을 은유적으로 표현했다. |
| その小説は反体制思想を比喩的に表現した。 | |
| ・ | 문학적인 표현이 가득한 소설이다. |
| 文学的な表現にあふれた小説だ。 | |
| ・ | 이 소설은 월간 문예지에 실렸다. |
| この小説は月刊文芸誌に掲載された。 | |
| ・ | 이 소설은 강한 반전 메시지를 담고 있다. |
| この小説は強い反戦メッセージを含んでいる。 | |
| ・ | 이 소설은 대반전으로 독자를 놀라게 한다. |
| この小説は大どんでん返しで読者を驚かせる。 | |
| ・ | 유토피아를 묘사한 소설을 읽었다. |
| ユートピアを描いた小説を読んだ。 | |
| ・ | 그 소설의 줄거리는 독창적이었고 상상력을 자극했다. |
| その小説のプロットは独創的で、想像力を刺激した。 | |
| ・ | 그는 단편소설 집필에 특화된 작가다. |
| 彼は短編小説の執筆に特化した作家だ。 | |
| ・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
| この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
| ・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
| 日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
| ・ | 올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다. |
| 今年の大賞は、この小説に決まりました。 | |
| ・ | 그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요. |
| 彼は小説家を生業としています。 | |
| ・ | 그녀는 오랜 경험을 가진 편집자로, 특히 소설 편집을 잘합니다. |
| 彼女は長年の経験を持つ編集者で、特に小説の編集が得意です。 | |
| ・ | 그의 소설은 이부작으로 완결된다. |
| 彼の小説は二部作で完結する。 | |
| ・ | 이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다. |
| この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。 | |
| ・ | 소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다. |
| 小説や漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場合が多い。 | |
| ・ | 그녀는 로맨스 소설을 읽는 것을 매우 좋아합니다. |
| 彼女はロマンス小説を読むのが大好きです。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고 있다. |
| 彼女の小説はベストセラーランキングで首位を走っている。 | |
| ・ | 작가는 단편 소설을 한 권의 책으로 엮었다. |
| 作家は短編小説を一冊の本にまとめた。 | |
| ・ | 그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다. |
| その作家は新しい小説で名声を揚げた。 | |
| ・ | 이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다. |
| この小説は英雄の一代記を描いた。 | |
| ・ | 요즘 소설은 구어체 문장이 많아서 읽기 편하네. |
| 最近の小説は、口語体の文が多くて読みやすいね。 | |
| ・ | 이 소설은 동양 신화를 바탕으로 쓰였다. |
| この小説は東洋の神話をもとに書かれた。 | |
| ・ | 문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다. |
| 文学家として、彼は多くの詩集や小説を出版した。 |
