<小説の韓国語例文>
| ・ | 이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다. |
| この小説はほかの作品をパクったそうです。 | |
| ・ | 긴긴밤에 소설을 썼다. |
| 夜長に小説を書いた。 | |
| ・ | 그 작가의 새로운 소설이 발매되었습니다. |
| その作家の新しい小説が発売されました。 | |
| ・ | 그 소설은 어제 서점에서 발매되었습니다. |
| その小説は昨日、書店で発売されました。 | |
| ・ | 그의 소설은 이미 한국에서 영화화된 것도 있다. |
| 彼の小説は既に韓国でも映画化されたものもある。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
| 彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 | |
| ・ | 앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
| これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? | |
| ・ | 이 소설은 미스터리의 명작이다. |
| この小説はミステリーの名作だ。 | |
| ・ | 그의 소설은 명작으로 높이 평가받고 있다. |
| 彼の小説は名作として高く評価されている。 | |
| ・ | 이 소설은 역사의 위선을 풍자하고 있다. |
| この小説は歴史の偽善を風刺している。 | |
| ・ | 그 소설은 현대 사회를 비꼬는 내용이었다. |
| その小説は現代社会を皮肉る内容だった。 | |
| ・ | 그 소설을 읽으면서 여성에 대한 미묘한 편견이 있다고 느꼈습니다. |
| その小説を読みながら、女性に対して微妙な偏見があるのを感じました。 | |
| ・ | 소설가가 되려는 그는 편집자로부터 항상 문장이 진부하다고 듣는다. |
| 小説家を目指している彼は、編集者からいつも文章が陳腐だと言われている。 | |
| ・ | 이 소설에는 많은 교묘한 복선이 깔려 있다. |
| この小説には多くの巧妙な伏線が張られている。 | |
| ・ | 이 소설은 문학사의 금자탑입니다. |
| この小説は文学史の金字塔です。 | |
| ・ | 해리포터는 판타지 소설의 금자탑입니다. |
| ハリーポッターはファンタジー小説の金字塔です。 | |
| ・ | 이 소설의 2부작은 다른 시대를 무대로 하고 있다. |
| この小説の二部作は異なる時代を舞台にしている。 | |
| ・ | 그 소설은 엽기적인 사건을 그리고 있어요. |
| その小説は猟奇的な事件を描いています。 | |
| ・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
| その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
| この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
| この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
| ・ | 그 소설의 주인공은 젊은 모험가다. |
| その小説の主人公は若き冒険家だ。 | |
| ・ | 그의 소설은 장대한 이야기를 담고 있습니다. |
| 彼の小説は壮大な物語を語っています。 | |
| ・ | 그 소설은 환상적인 세계를 무대로 한 장대한 스토리입니다. |
| その小説は幻想的な世界を舞台にした壮大なストーリーです。 | |
| ・ | 그 소설은 고대의 전설과 판타지의 요소를 융합시키고 있습니다. |
| その小説は、古代の伝説とファンタジーの要素を融合させています。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 판타지 요소를 가진 로맨스입니다. |
| 彼女の小説は、ファンタジーの要素を持つロマンスです。 | |
| ・ | 판타지 소설의 새로운 시리즈를 기대하고 있습니다. |
| 小説は、ファンタジーと冒険の要素が満載です。 | |
| ・ | 그는 판타지 소설의 세계에 몰두하고 있다. |
| 彼女は、ファンタジー小説の世界に没頭している。 | |
| ・ | 그 소설은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다. |
| その小説は感動的なストーリーを持っています。 | |
| ・ | 이 소설은 스토리의 빈약함 탓에 감동의 깊이도 얕다. |
| この小説は、ストーリーの貧弱さのせいで、感動の深さも浅い。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 소설을 읽으면서 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女はロマンチックな小説を読みながら涙を流しました。 | |
| ・ | 이 소설의 첫 장이 너무 끌린다. |
| この小説の最初の章がとても引き込まれる。 | |
| ・ | 그 집필자는 새로운 소설을 집필하기 위해 노력하고 있다. |
| その執筆者は新しい小説の執筆に取り組んでいる。 | |
| ・ | 소설가에게 집필을 의뢰하다. |
| 小説家に執筆を依頼する。 | |
| ・ | 이 소설은 시계열로 캐릭터의 심정을 묘사하고 있어요. |
| この小説は時系列でキャラクターの心情を描写しています。 | |
| ・ | 이 소설은 시계열로 이야기가 전개됩니다. |
| この小説は時系列で物語が展開されます。 | |
| ・ | 그의 소설은 광기적인 세계관을 독자에게 제시하고 있습니다. |
| 彼の小説は狂気的な世界観を読者に提示しています。 | |
| ・ | 그 소설은 판타지 세계관을 독자들에게 소개하고 있습니다. |
| その小説はファンタジーの世界観を読者に紹介しています。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 독창적인 세계관을 제공하고 있습니다. |
| 彼女の小説は独創的な世界観を提供しています。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 독창적인 세계관을 제공하고 있습니다. |
| 彼女の小説は独創的な世界観を提供しています。 | |
| ・ | 그의 소설은 독자적인 세계관을 가지고 있습니다. |
| 彼の小説は独自の世界観を持っています。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설에는 독자들이 주목했다. |
| 彼女の新作小説には読者が注目した。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다. |
| 彼女の新作小説は読者の注目を集めている。 | |
| ・ | 그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다. |
| その小説は奥深いテーマを掘り下げている。 | |
| ・ | 그 소설은 심오한 인간 드라마가 그려져 있습니다. |
| その小説は奥深い人間ドラマが描かれています。 | |
| ・ | 그 소설은 베스트셀러가 되었다, 왜냐하면 스토리가 매력적이고 많은 독자들의 사랑을 받았기 때문이다. |
| その小説はベストセラーとなった、なぜならストーリーが魅力的で多くの読者に愛されたからだ。 | |
| ・ | 그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다. |
| その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。 | |
| ・ | 이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다. |
| この小説は古代ローマ時代を舞台にしています。 | |
| ・ | 이 소설의 작가는 누구입니까? |
| この小説の作家は誰ですか? |
