携帯の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<携帯の韓国語例文>
・ | 디지털 기기를 보호하기 위해 휴대전화 보험에 가입했습니다. |
デジタルデバイスを守るために、携帯電話保険に加入しました。 | |
・ | 그는 휴대폰의 배터리 잔량을 체크했습니다. |
彼は携帯電話のバッテリー残量をチェックしました。 | |
・ | 압축함으로써 대용량의 파일을 휴대용 장치에 저장할 수 있습니다. |
圧縮することで、大容量のファイルを携帯デバイスに保存できます。 | |
・ | 침낭은 휴대성이 뛰어납니다. |
寝袋は携帯性に優れています。 | |
・ | 운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
運転中に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。 | |
・ | 휴대전화 데이터 사용량이 증가하여 요금제를 업그레이드했습니다. |
携帯電話データ使用量が増加したため、プランをアップグレードしました。 | |
・ | 그는 휴대전화를 주머니에서 꺼냈다. |
彼は携帯電話をポケットから取り出した。 | |
・ | 회사는 휴대폰 사용을 회의 중에 금지하고 있습니다. |
会社は携帯電話の使用を会議中に禁止しています。 | |
・ | 비행기 내에서의 휴대전화 사용은 이륙과 착륙 중에 금지되어 있습니다. |
飛行機内での携帯電話の使用は離陸と着陸中に禁止されています。 | |
・ | 학교 규칙으로 휴대전화 사용이 금지되어 있습니다. |
学校の規則で携帯電話の使用が禁止されています。 | |
・ | 핸드폰이 고장났다. |
携帯電話が壊れた。 | |
・ | 접이식 휴대용 테이블이 캠핑에서 도움이 됩니다. |
折りたたみの携帯テーブルがキャンプで役立ちます。 | |
・ | 휴대전화 번호는 11자리입니다. |
携帯電話番号は11桁です。 | |
・ | 새 휴대전화는 다음 달에 출시될 예정입니다. |
新しい携帯電話は、次の月に発売される予定です。 | |
・ | 새로운 휴대 전화의 기능을 이해하기 위해 제조원의 매뉴얼을 참조해 주세요. |
新しい携帯電話の機能を理解するために、製造元のマニュアルを参照してください。 | |
・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
・ | 그녀는 대리점을 통해 새 휴대전화를 구입했습니다. |
彼女は代理店を通じて新しい携帯電話を購入しました。 | |
・ | 배터리는 휴대폰이나 리모컨 등의 소모품입니다. |
バッテリーは携帯電話やリモコンなどの消耗品です。 | |
・ | 상인들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 무기를 휴대하고 있다. |
商人たちは山賊から身を守るために武器を携帯している。 | |
・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
・ | 그는 상의 주머니에서 휴대전화를 꺼냈다. |
彼は上着のポケットから携帯電話を取り出した。 | |
・ | 그는 재킷 주머니에서 휴대전화를 꺼내 전화를 걸었다. |
彼はジャケットのポケットから携帯電話を取り出し、電話をかけた。 | |
・ | 입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요. |
入室する前に携帯電話をオフにしてください。 | |
・ | 휴대전화 충전기를 콘센트에서 뽑아 절전합니다. |
携帯電話の充電器をコンセントから抜いて、節電します。 | |
・ | 그 휴대폰의 배터리 잔량은 40퍼센트입니다. |
その携帯電話のバッテリー残量は四十パーセントです。 | |
・ | 애가 맨날 휴대폰만 끼고 살아요. |
子供はいつも携帯ばかりみて過ごしています。 | |
・ | 돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요. |
お金もなく、携帯もなくて完全にパニックになっていました。 | |
・ | 내 휴대폰 못 봤어요? |
私の携帯電話見なかった? | |
・ | 자녀 휴대폰에 유해 사이트를 차단하세요. |
子どもの携帯に有害サイトをブロックしてください。 | |
・ | 요즘은 핸드폰으로 사진을 찍어요. |
最近は携帯で写真を撮ります。 | |
・ | 왜 남의 핸드폰을 보고 그래! |
なんで人の携帯見るんだよ。 | |
・ | 제일 잘 팔리는 상품은 핸드폰입니다. |
一番よく売れる商品は携帯です。 | |
・ | 핸드폰을 어디에 두었는지 기억이 안 난다. |
携帯をどこに置いたか思い出せない。 | |
・ | 사용하기 편한 핸드폰을 사고 싶은데요. |
使い勝手のよい携帯を買いたいんですが。 | |
・ | 핸드폰을 새 모델로 바꾸고 싶은데요. |
携帯を新しいモデルに代えたいんだけど。 | |
・ | 노상에서 날치기를 당해 핸드폰을 빼앗겼다. |
路上でかっぱらいに会って携帯を取られた。 | |
・ | 컴퓨터나 휴대전화로 전자 메일 어드레스를 변경할 수 있습니다. |
パソコンや携帯電話で電子メールアドレスの変更ができます。 | |
・ | 등록하신 메일 주소와 핸드폰 전화번호 변경을 부탁드립니다. |
ご登録のメールアドレス・携帯電話番号の変更をお願いいたします。 | |
・ | 핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다. |
携帯電話を修理し直す必要がある。 | |
・ | 회의 도중에 휴대전화가 울려 부장님께 혼났다. |
会議の最中に携帯電話が鳴り、部長に叱られた。 | |
・ | 정부는 라이선스 없이 총을 휴대하는 것을 금지하고 있다. |
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
・ | 이 핸드폰 누구 꺼야? |
この携帯電話は誰のもの? | |
・ | 요즘 엄지소설이 인기라고 한다. |
最近携帯小説が人気だそうだ。 | |
・ | 지금 쓰고 있는 휴대폰을 바꾸려고요. |
今使っている携帯電話を変えたいです。 | |
・ | 휴대폰을 바다에 떨어뜨릴 뻔했어요. |
携帯電話を海に落とすところでした。 | |
・ | 핸드폰을 잊었나 보네. |
携帯を忘れたようだね。 | |
・ | 핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요? |
携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。 | |
・ | 내 핸드폰 만지작거리지 마. |
私の携帯をいじくり回すな。 | |
・ | 핸드폰을 만지작거리다. |
携帯をいじる。 | |
・ | 핸드폰 좀 빌려도 될까요? |
携帯電話ちょっと貸してもらってもいいですか? |