比べるの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 대다(テダ) | 触れる、当てる、比べる、タッチする、つける |
| 대보다(テボダ) | 比べる、比較する |
| 견주다(キョンジュダ) | 見比べる、見較べる、比べ合わせる、比較する、なぞらえる、比べる |
| 비하다(ピハダ) | 比べる |
| 비교하다(ピキョハダ) | 比較する、比べる、見比べる |
| 비할 바가 아니다(ピハルッパガアニダ) | 比べるべくもない、比ではない |
| 1 | (1/1) |
<比べるの韓国語例文>
| ・ | 징역형과 금고형을 비교하면 징역형이 중형으로 분류됩니다. |
| 懲役刑と禁固刑を比べると、懲役刑の方が重い刑に分類されます。 | |
| ・ | 한국의 소주는 막걸리와 비교하면 그 역사가 비교적 짧다. |
| 韓国の焼酎はマッコリに比べると、その歴史は比較的浅めです。 | |
| ・ | 다른 것과 견주다. |
| ほかのと見比べる | |
| ・ | 양식에 비해, 한식은 조리에 손이 많이 가는 편이에요. |
| 洋食に比べると、韓食は調理に時間がかかる方ですよ。 | |
| ・ | 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다. |
| その論文と比べること自体が身に余る評価です。 | |
| ・ | 나를 남과 비교하는 것이 시간 낭비입니다. |
| 自分を人と比べることは時間の浪費です。 | |
| ・ | 더빙과 자막판을 비교하다. |
| 吹き替えと字幕版を比べる。 | |
| ・ | 자신과 남을 비교하지 마라. |
| 自分と他人を比べるな。 | |
| ・ | 비교해 보면 쉽게 알 수 있다. |
| 見比べると良くわかる! | |
| ・ | 태풍의 전후 사진을 비교해보면 태풍의 굉장함을 알 수 있다. |
| 台風の前後の写真を見比べると台風のすごさがわかる。 | |
| ・ | 올해의 적설량은 예년 이맘때와 비교하면 상당히 적다. |
| 今年の積雪量は、例年の今頃に比べるとかなり少ない。 | |
| ・ | 일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배 정도입니다. |
| 日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。 | |
| ・ | 참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다. |
| 長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。 | |
| ・ | LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
| LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 | |
| ・ | 흑설탕은 확실히 백설탕에 비해 칼로리도 혈당 수치도 낮습니다. |
| 黒砂糖は、たしかに白い砂糖に比べるとカロリーもGI値も低いです。 | |
| ・ | 흑설탕이 흰설탕과 비교하면 영양성분을 많이 함유하고 있는 것도 사실입니다. |
| 黒砂糖が白い砂糖と比べると栄養成分を多く含んでいるのも事実なのです。 | |
| ・ | 아들은 공부한 것에 비하면 성적이 좋은 편입니다. |
| 息子は勉強したことに比べると成績が良い方です。 | |
| ・ | 옛날에 비하면 무척 편리한 세상이 되었다. |
| 昔に比べると非常に便利な世の中になった。 | |
| ・ | 과거에 비해서 전직하는 사람이 늘고 있다고 합니다. |
| 昔に比べると転職する人は増えていると言われます。 | |
| ・ | 당시와 비교하면 격세지감이다. |
| 当時と比べると隔世の感がある。 | |
| ・ | 전문대학은 대학에 비해 여름 방학이 짧다. |
| 専門学校は大学に比べると夏休みが短い。 | |
| ・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
| 脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
| ・ | 한국은 일본에 비해서 압도적으로 성이 적다. |
| 韓国は日本に比べると圧倒的に苗字が少ないです。 |
| 1 | (1/1) |
