<あの韓国語例文>
| ・ | 이 아트는 역동을 느끼게 하는 작품입니다. |
| このアートは力動を感じさせる作品です。 | |
| ・ | 노벨 문학상 수상자는 문학계의 아이콘이 됩니다. |
| ノーベル文学賞の受賞者は、文学界のアイコンとなります。 | |
| ・ | 노벨 문학상은 문학계에서 가장 권위 있는 상 중 하나입니다. |
| ノーベル文学賞は、文学界で最も権威のある賞の一つです。 | |
| ・ | 요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다. |
| 最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。 | |
| ・ | 뺨 근처에 작은 점이 있어요. |
| 頬っぺたのあたりに小さなほくろがあります。 | |
| ・ | 뺨 근처에 여드름이 생겨버렸어요. |
| 頬っぺたのあたりにニキビができてしまいました。 | |
| ・ | 뺨 언저리에 손을 얹었다. |
| 頬のあたりに手を置いた。 | |
| ・ | 입 주위나 뺨이 아토피성 피부염에 걸렸습니다. |
| 口の周りや頬がアトピー性皮膚炎になっています。 | |
| ・ | 누군가가 오른쪽 뺨을 때리면 왼쪽 뺨을 돌려대라! |
| 誰かがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。 | |
| ・ | 미간을 누르는 것으로 인해 두통이 완화될 수 있습니다. |
| 眉間を押すことで、頭痛が和らぐことがあります。 | |
| ・ | 미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
| 眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 | |
| ・ | 관자놀이에 스트레스를 느낄 때가 있어요. |
| こめかみにストレスを感じることがあります。 | |
| ・ | 눈가에 맞는 색상의 아이섀도우를 찾았어요. |
| 目元に合う色のアイシャドウを見つけました。 | |
| ・ | 눈가에 맞는 아이크림을 찾고 있어요. |
| 目元に合うアイクリームを探しています。 | |
| ・ | 눈매를 강조하기 위해 아이라이너를 사용했습니다. |
| 目元を強調するためにアイライナーを使いました。 | |
| ・ | 눈가의 아이섀도우를 바꿔봤습니다. |
| 目元のアイシャドウを変えてみました。 | |
| ・ | 눈가 관리에 전용 크림을 사용하고 있습니다. |
| 目元のケアには専用のクリームを使っています。 | |
| ・ | 이달 선보인 스마트폰이 해외 언론으로부터 호평을 받고 있다. |
| 今月披露したスマートフォンが海外メディアから好評を得ている。 | |
| ・ | 수면 자세가 요통에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 睡眠の姿勢が腰痛に影響することがあります。 | |
| ・ | 수면 부족은 집중력 저하를 초래할 수 있습니다. |
| 睡眠不足は集中力の低下を招くことがあります。 | |
| ・ | 정말 피부가 좋네요. 비결이라도 있어요? |
| 本当にお肌がきれいですよね。秘訣でもありしまうか? | |
| ・ | 사람들의 조언을 잘 들었던 게 성공의 비결이었던 것 같아요. |
| 人々のアドバイスをよく聞いたのが成功の秘訣だったと思います。 | |
| ・ | 유쾌함은 그녀의 인기 비결이자 매력 포인트입니다. |
| 愉快さは、彼女の人気の秘訣であり魅力ポイントです。 | |
| ・ | 양질의 스킨케어가 피부미용으로 가꾸어 줍니다. |
| 良質なスキンケアが美肌に導きます。 | |
| ・ | 배터리는 양질의 일자리를 창출하는 유망 산업이다. |
| バッテリーは良質の雇用を創出する有望産業である。 | |
| ・ | 손해를 보는 한이 있더라도 양질의 재료를 사용해 왔어요. |
| 損をすることがあっても良質の材料を使用してきました。 | |
| ・ | 비듬이 생기지 않도록 두피를 잘 관리하고 있습니다. |
| フケが出ないように、頭皮をしっかりケアしています。 | |
| ・ | 비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다. |
| フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。 | |
| ・ | 정수리 관리에 전용 샴푸를 사용하고 있습니다. |
| 頭頂部のケアに専用のシャンプーを使っています。 | |
| ・ | 귓불에 작은 점이 있어요. |
| 耳たぶに小さなホクロがあります。 | |
| ・ | 귓불에 꽃모양 피어싱을 했어요. |
| 耳たぶに花の形のピアスをつけました。 | |
| ・ | 귓불에 어울리는 귀걸이를 찾고 있어요. |
| 耳たぶに似合うピアスを探しています。 | |
| ・ | 귓불에 피어싱을 하고 싶어요. |
| 耳たぶにピアスを開けたいと思っています。 | |
| ・ | 귀고리 때문에 귓불이 부어버렸다. |
| ピアスで耳たぶが腫れてしまった! | |
| ・ | 귀고리 때문에 귓불이 찧어졌다. |
| ピアスで耳たぶが裂けた。 | |
| ・ | 수국은 꽃이 피는 도중에 색을 변화시키는 것도 이 식물의 특징입니다. |
| アジサイは開花の途中で色を変化させていくのもこの植物の特徴です。 | |
| ・ | 수국은 2년에 걸쳐 꽃이 핀다. |
| あじさいは2年かけて花が咲く。 | |
| ・ | 수국 왜 보라색이에요? |
| アジサイなんで紫ですか? | |
| ・ | 지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 지지난 주에 보내드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 先々週にお送りした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
| 逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
| ・ | 역성장 요인을 잘 파악해야 합니다. |
| 逆成長の要因をしっかりと把握する必要があります。 | |
| ・ | 병가를 내게 되어 대단히 죄송합니다. |
| 病気休暇を取ることになり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 병가를 내주셔서 감사합니다. |
| 病気休暇を取らせていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 그 소설은 눈시울을 적시는 이야기였다. |
| あの小説はほろっと泣ける話だった。 | |
| ・ | 종기가 있으면 거울을 보는 것이 싫어집니다. |
| おできがあると、鏡を見るのが嫌になります。 | |
| ・ | 제 얼굴에도 종기가 난 적이 있어요. |
| 私の顔にもおできができたことがあります。 | |
| ・ | 종기는 가끔 가려울 수 있어요. |
| おできは、時々かゆくなることがあります。 | |
| ・ | 뾰루지가 있을 때는 휴식을 취하는 것이 가장 좋습니다. |
| おできがあるときは、リラックスすることが一番です。 | |
| ・ | 뾰루지를 방치하면 악화될 수 있습니다. |
| おできを放置すると、悪化することがあります。 |
