<くしの韓国語例文>
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 적의 기습 도발에 맞서 사력을 다해 영토를 지켜냈다. |
| 敵の奇襲挑発に対抗して死力を尽くして領土を守った。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 돕기 위해 사력을 다했다. |
| 彼女は友人を助けるために死力を尽くした。 | |
| ・ | 협상할 때는 사력을 다해 최선의 조건을 얻을 필요가 있다. |
| 交渉の際には死力を尽くして最善の条件を得る必要がある。 | |
| ・ | 팀은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다. |
| チームは試合で死力を尽くして勝利を目指す。 | |
| ・ | 그는 시험을 위해 사력을 다했다. |
| 彼は試験に向けて死力を尽くした。 | |
| ・ | 양팀이 사력을 다했다. |
| 両チームとも死力を尽くした。 | |
| ・ | 사력을 다해 싸웠던 전쟁이었다. |
| 死力を尽くして戦った戦争だった。 | |
| ・ | 입장객의 신분증을 확인합니다. |
| 入場者の身分証明書をチェックします。 | |
| ・ | 입장객의 신분증을 확인합니다. |
| 入場者の身分証明書をチェックします。 | |
| ・ | 샐러드에 발사믹 시럽을 뿌렸어요. |
| サラダにバルサミックシロップをかけました。 | |
| ・ | 들었어? 이번에 god가 다시 합쳐서 컴백한데. |
| 聞いた?今回、’god’がまたあわさってカムバックしたんだって。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 열쇠가 소파 쿠션 아래에서 발견되었다. |
| 彼の失くした鍵がソファのクッションの下で発見された。 | |
| ・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
| できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 이름을 체크하고 올바른 철자인지 확인했습니다. |
| 彼女は自分の名前をチェックして、正しいスペルかどうか確認しました。 | |
| ・ | 그는 비행기 도착 시각을 체크하고 지연이 없는지 확인했습니다. |
| 彼は飛行機の到着時刻をチェックして、遅延がないか確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 시계를 체크하고 시간을 파악했습니다. |
| 彼女は時計をチェックして、時間を把握しました。 | |
| ・ | 그는 요금을 체크하고 청구액이 맞는지 확인했어요. |
| 彼は料金をチェックして、請求額が正しいか確認しました。 | |
| ・ | 그는 열쇠를 체크하고 분실물이 없는 것을 확인했습니다. |
| 彼は鍵をチェックして、忘れ物がないことを確認しました。 | |
| ・ | 그는 휴대폰의 배터리 잔량을 체크했습니다. |
| 彼は携帯電話のバッテリー残量をチェックしました。 | |
| ・ | 그는 타이어의 공기압을 체크하고 필요에 따라 조정했습니다. |
| 彼はタイヤの空気圧をチェックして、必要に応じて調整しました。 | |
| ・ | 그녀는 카메라의 설정을 체크하고 촬영을 시작했습니다. |
| 彼女はカメラの設定をチェックして、撮影を始めました。 | |
| ・ | 그는 예산을 체크하고 잔액을 확인했습니다. |
| 彼は予算をチェックして、残高を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 문 열쇠를 체크하고 확실히 잠갔습니다. |
| 彼はドアがしっかり閉まっているかをチェックしました。 | |
| ・ | 보고서의 문법을 체크하고 오류를 수정했습니다. |
| レポートの文法をチェックして、間違いを修正しました。 | |
| ・ | 그는 스케줄을 체크하고 다음 주 일정을 확인했어요. |
| 彼はスケジュールをチェックして、来週の予定を確認しました。 | |
| ・ | 그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요. |
| 彼は電話をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。 | |
| ・ | 여행 전에 여권 유효기간을 체크해 주세요. |
| 旅行の前に、パスポートの有効期限をチェックしてください。 | |
| ・ | 그는 가방 안을 체크했지만 열쇠를 찾을 수 없었어요. |
| 彼はバッグの中をチェックしましたが、鍵が見つかりませんでした。 | |
| ・ | 다음 달 일정을 체크하겠습니다. |
| 来月の予定をチェックします。 | |
| ・ | 미스가 없는지, 한 번 더 체크해보자. |
| ミスがないか、もう一度チェックしよう。 | |
| ・ | 우리 부부는 국내 여행도 많이 하지만, 해외여행도 많이 해요. |
| 私たち夫婦は、国内旅行も多くしますが、海外旅行もたくさんします。 | |
| ・ | 숫돌은 무뎌진 칼을 다시 날카롭게 합니다. |
| 砥石は鈍くなった刃物を再び鋭くします。 | |
| ・ | 워크숍 출석자들은 아이디어를 공유했습니다. |
| ワークショップの出席者はアイデアを共有しました。 | |
| ・ | 워크숍 출석자가 예상보다 적습니다. |
| ワークショップの出席者が予想よりも少ないです。 | |
| ・ | 워크숍 참가자는 그룹으로 나뉘어 활동합니다. |
| ワークショップの参加者はグループに分かれて活動します。 | |
| ・ | 오늘 워크숍에는 예상 이상의 참가자가 모였습니다. |
| 今日のワークショップには、予想以上の参加者が集まりました。 | |
| ・ | 워크숍 참가자들은 적극적으로 토론했습니다. |
| ワークショップの参加者はアクティブにディスカッションしました。 | |
| ・ | 워크숍 참석자는 초보자부터 상급자까지 다양합니다. |
| ワークショップの参加者は初心者から上級者まで幅広いです。 | |
| ・ | 개최 일시의 상세 내용을 체크해 주세요. |
| 開催日時の詳細をチェックしてください。 | |
| ・ | 불이 타올라 가옥을 다 태웠다. |
| 火が燃え上がって家屋を焼き尽くした。 | |
| ・ | 불규칙한 트렌드가 시장 예측을 어렵게 했습니다. |
| 不規則なトレンドが市場の予測を難しくしました。 | |
| ・ | 그는 그 복싱 경기에서 명승부를 펼쳤어요. |
| 彼はそのボクシングの試合で名勝負を繰り広げました。 | |
| ・ | 손을 흔들어 택시를 세웠다. |
| 手を振ってタクシーを止めた。 | |
| ・ | 그와의 유대는 제 마음을 따뜻하게 합니다. |
| 彼との絆は私の心を温かくします。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴로 가득 찬 포옹은 그의 마음을 따뜻하게 했습니다. |
| 彼女の笑顔に満ちたハグは、彼の心を温かくしました。 | |
| ・ | 그곳에 빨리 가도록 택시를 타자. |
| そこに早くつけるようにタクシーに乗ろう。 | |
| ・ | 시간이 없으니까 빨리 해 주세요. |
| 時間がないから、早くしてください。 | |
| ・ | 그는 지역 학교에서 워크숍을 기획하고 있습니다. |
| 彼は地元の学校でのワークショップを企画しています。 | |
| ・ | 거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다. |
| 邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。 |
