<ことの韓国語例文>
| ・ | 병상에 있는 환자에게 최상의 의료를 제공하는 것이 중요합니다. |
| 病床の患者に最良の医療を提供することが大切です。 | |
| ・ | 밤에 잘 때 물베개를 사용하면 편안하게 잘 수 있습니다. |
| 夜寝るときに、水枕を使用することで快適に眠れます。 | |
| ・ | 처방된 약을 잊지 말고 복용하는 것이 중요합니다. |
| 処方された薬を忘れずに服用することが大切です。 | |
| ・ | 투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다. |
| 透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。 | |
| ・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 투석으로 체내의 유해 물질을 효율적으로 제거할 수 있습니다. |
| 透析により、体内の有害物質を効率よく取り除くことができます。 | |
| ・ | 투석 환자는 식사와 운동을 적절히 관리하는 것이 권장됩니다. |
| 透析患者は、食事と運動を適切に管理することが推奨されています。 | |
| ・ | 투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
| 透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。 | |
| ・ | 투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다. |
| 透析が終わったら、リハビリが必要なこともあります。 | |
| ・ | 투석을 받으면 신장에 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 透析を受けることで、腎臓の負担を減らすことができます。 | |
| ・ | 투석을 받기 위해 병원에 통원해야 합니다. |
| 透析を受けるために病院に通院することが求められます。 | |
| ・ | 투석 치료가 계속되면 삶의 질이 조금씩 저하될 수 있습니다. |
| 透析治療が続くと、生活の質が少しずつ低下することがあります。 | |
| ・ | 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
| 透析治療は週に三回行うことが一般的です。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병을 예방할 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気を予防することができます。 | |
| ・ | 간호사가 주사를 놓을 때는 긴장을 푸는 것이 중요합니다. |
| 看護師が注射をする際、リラックスすることが大切です。 | |
| ・ | 아이는 주사를 싫어하는 경우가 많습니다. |
| 子供は注射を嫌がることが多いです。 | |
| ・ | 주사를 맞은 후에는 수분을 많이 섭취하는 것이 좋습니다. |
| 注射を受けた後は、水分をたくさん取ることをお勧めします。 | |
| ・ | 주사 후에는 잠시 쉬는 것이 권장됩니다. |
| 注射の後、少し休むことが勧められています。 | |
| ・ | 감기 예방을 위해 주사를 맞기로 했습니다. |
| 風邪の予防に注射を受けることを決めました。 | |
| ・ | 아웃렛에서 지갑을 사기로 했어요. |
| アウトレットで財布を買うことにしました。 | |
| ・ | 입국 절차 중 예상보다 시간이 더 걸릴 수 있습니다. |
| 入国手続きの際には、予想よりも長時間かかることがあります。 | |
| ・ | 입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다. |
| 入国手続きで、目的地を尋ねられることがあります。 | |
| ・ | 입국 수속에서 지문을 채취할 수도 있습니다. |
| 入国手続きには指紋を取られることもあります。 | |
| ・ | 입국 수속에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 入国手続きには時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 직항편을 이용하는 것을 추천합니다. |
| 直航便に乗ることをお勧めします。 | |
| ・ | 직항편을 타면 목적지까지 더 빨리 도착할 수 있어요. |
| 直航便に乗ることで、目的地まで速く到着できます。 | |
| ・ | 직항편은 경유편보다 더 비싼 경우가 많습니다. |
| 直航便のほうが、経由便よりも高いことが多いです。 | |
| ・ | 늦게 도착한 것에 대해 모두에게 사과했습니다. |
| 遅れて着くことに対して、みんなに謝罪しました。 | |
| ・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
| 予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
| ・ | 기차가 연착하게 되었습니다. |
| 電車が遅れて着くことになりました。 | |
| ・ | 미국은 중국이 군사력을 강화하는 것에 상당한 경계심을 갖고 있다. |
| 米国は中国が軍事力を強化することにかなり警戒心を持っている。 | |
| ・ | 지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다. |
| 魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうこともあります。 | |
| ・ | 경계심이 강한 사람은 타인에 대해 마음을 열 수 없습니다. |
| 警戒心が強い人は、他人に対して心を開くことができません。 | |
| ・ | 경계심이 강한 사람과 만난 적이 있습니까? |
| 警戒心が強い人に出会ったことがありますか。 | |
| ・ | 학회를 주재하게 된 것은 매우 명예로운 일입니다. |
| 学会を主宰することになったのは、非常に名誉なことです。 | |
| ・ | 저는 다음 달 회의를 주재하게 되었습니다. |
| 私は来月の会議を主宰することになりました。 | |
| ・ | 주간에 활동하고, 야간에 쉬는 것을 주행성이라고 부릅니다. |
| 昼間に活動し、夜間に休むことを昼行性といいます。 | |
| ・ | 야행성이란, 밤에 활동하고 낮에는 쉬는 성질을 말합니다. |
| 夜行性とは、夜に活動し昼は休む性質のことです。 | |
| ・ | 부부 사이가 악화된 이유를 서로 이해하는 것이 해결의 열쇠입니다. |
| 夫婦の仲が悪化している理由をお互いに理解し合うことが解決の鍵です。 | |
| ・ | 부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다. |
| 夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。 | |
| ・ | 부부 사이가 좋으면 자녀에게도 좋은 영향을 미치는 경우가 많습니다. |
| 夫婦の仲が良いと、子供にも良い影響を与えることが多いです。 | |
| ・ | 부부 사이가 나빠져도, 소통을 하는 것이 해결의 첫걸음입니다. |
| 夫婦の仲が悪くなっても、コミュニケーションを取ることが解決の第一歩です。 | |
| ・ | 역사적으로 보면, 암살은 권력 다툼의 수단으로 사용되는 경우가 많았습니다. |
| 歴史的に見ると、暗殺は権力争いの手段として使われることが多かった。 | |
| ・ | 암살 사건은 국가 안전 보장에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 暗殺事件は、国家の安全保障に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 암살자는 도망가지 않고 바로 붙잡혔습니다. |
| 暗殺者は逃げることなく、すぐに捕まった。 | |
| ・ | 특별 대우를 받으면 다른 사람들이 불공평하게 느낄 수도 있습니다. |
| 特別扱いをされると、他の人たちが不公平に感じることもあります。 | |
| ・ | 그녀는 특별 대우에 익숙하지 않아서, 조금 놀란 것 같습니다. |
| 彼女は特別扱いされることに慣れていないので、少し驚いているようです。 | |
| ・ | 여행을 갈 때는 처자식을 데리고 가는 경우가 많아요. |
| 旅行に行くときは、妻子を連れて行くことが多いです。 | |
| ・ | 처자를 가지는 것은 책임이 따릅니다. |
| 妻子を持つことは、責任が伴います。 |
