<したの韓国語例文>
| ・ | 합격할 줄 알고 준비했는데 헛물을 켰어요. |
| 合格すると思って準備したのに、無駄骨だった。 | |
| ・ | 팔자타령을 하는 친구를 위로해 줬어요. |
| 自分の運命を嘆く友達を慰めてあげました。 | |
| ・ | 아버지는 술만 드시면 팔자타령을 하셨어요. |
| 父はお酒を飲むといつも運命の愚痴をこぼしていました。 | |
| ・ | 홍두깨를 굴리는 소리가 주방에서 들렸어요. |
| めん棒を転がす音が台所から聞こえました。 | |
| ・ | 홍두깨질을 하다 보니 팔이 아팠어요. |
| めん棒を使っていたら腕が痛くなりました。 | |
| ・ | 홍두깨가 없어서 병으로 반죽을 밀었어요. |
| めん棒がなかったので、瓶で生地をのばしました。 | |
| ・ | 어머니는 홍두깨로 반죽을 밀고 계셨어요. |
| お母さんはめん棒で生地をのばしていました。 | |
| ・ | 오늘은 색조 화장을 조금 진하게 했어요. |
| 今日はポイントメイクを少し濃くしました。 | |
| ・ | 마스카라를 두 번 발랐어요. |
| マスカラを二度塗りしました。 | |
| ・ | 파티에 가서 화려한 아이섀도를 했어요. |
| パーティーに行くので派手なアイシャドウをしました。 | |
| ・ | 오늘은 베이지색 아이섀도를 사용했어요. |
| 今日はベージュのアイシャドウを使いました。 | |
| ・ | 립스틱 색을 바꿔 봤어요. |
| リップの色を変えてみました。 | |
| ・ | 립스틱이 다 지워졌어요. |
| リップスティックが全部落ちちゃいました。 | |
| ・ | 오늘은 빨간 립스틱을 발랐어요. |
| 今日は赤いリップスティックを塗りました。 | |
| ・ | 새로운 파운데이션을 샀어요. |
| 新しいファンデーションを買いました。 | |
| ・ | 세수 후에 기초화장을 꼼꼼히 했어요. |
| 洗顔のあと、丁寧に基礎化粧をしました。 | |
| ・ | 계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요. |
| 季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。 | |
| ・ | 화장을 하니까 기분이 좋아졌어요. |
| 化粧をしたら気分がよくなりました。 | |
| ・ | 처음으로 혼자 화장을 해 봤어요. |
| 初めて一人で化粧をしてみました。 | |
| ・ | 오늘은 귀찮아서 화장을 안 했어요。 |
| 今日は面倒で化粧をしませんでした。 | |
| ・ | 중요한 날이라 화장을 진하게 했어요. |
| 大事な日なので、濃い化粧をしました。 | |
| ・ | 화장을 고치고 나니 얼굴이 환해 보였어요. |
| 化粧直しをしたら顔が明るく見えました。 | |
| ・ | 공연 전에 급히 화장을 고쳤다. |
| 公演の前に急いで化粧直しをした。 | |
| ・ | 면접 보기 전에 화장을 고쳤어요. |
| 面接の前に化粧直しをしました。 | |
| ・ | 화장실에서 잠깐 화장을 고쳤다. |
| トイレで少し化粧直しをした。 | |
| ・ | 점심 먹고 화장을 고쳤어요. |
| お昼を食べてから化粧直しをしました。 | |
| ・ | 화장이 떠서 파운데이션이 갈라졌어요. |
| 化粧が浮いてファンデが割れました。 | |
| ・ | 화장이 떠서 얼굴이 지저분해 보였어요. |
| 化粧が浮いて顔が汚く見えました。 | |
| ・ | 파티라서 화장을 조금 진하게 했어요. |
| パーティーなので少し化粧を濃くしました。 | |
| ・ | 그녀는 외출하고 돌아오자마자 화장을 지웠다. |
| 彼女は外出から帰ってすぐに化粧を落とした。 | |
| ・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
| 今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 집에 오자마자 바로 화장을 지웠어요. |
| 帰宅したらすぐに化粧を落としました。 | |
| ・ | 울고 나니 화장이 심하게 무너졌어요. |
| 泣いたあと、化粧がひどく崩れました。 | |
| ・ | 마스크 때문에 화장이 다 무너졌어요. |
| マスクのせいで化粧が全部崩れました。 | |
| ・ | 화장이 무너지지 않게 미스트를 뿌렸어요. |
| 化粧が崩れないようにミストを使いました。 | |
| ・ | 덥고 습해서 화장이 금방 무너졌어요. |
| 暑くて湿気があって、すぐに化粧が崩れました。 | |
| ・ | 건조한 날은 피부가 푸석푸석해져 화장이 무너진다. |
| 乾燥した日は肌がカサカサになって化粧が崩れる。 | |
| ・ | 학자들이 고대 도시를 발굴하여 많은 자료를 확보했다. |
| 学者たちは古代都市を発掘し、多くの資料を確保した。 | |
| ・ | 신라 시대의 유물을 발굴했다. |
| 新羅時代の遺物を発掘した。 | |
| ・ | 정부는 관련자들을 처벌하겠다고 밝혔다. |
| 政府は関係者を処罰すると明らかにした。 | |
| ・ | 그는 부하를 부당하게 처벌했다. |
| 彼は部下を不当に処罰した。 | |
| ・ | 회사는 규정을 위반한 직원을 처벌했다. |
| 会社は規則を違反した社員を処罰した。 | |
| ・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
| 政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
| ・ | 정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다. |
| 政府が汚職を処罰することを発表しました。 | |
| ・ | 법원이 그의 죄를 처벌했습니다. |
| 裁判所が彼の罪を処罰しました。 | |
| ・ | 법원이 그의 죄를 처벌했습니다. |
| 裁判所が彼の罪を処罰しました。 | |
| ・ | 법을 위반한 자를 처벌합니다. |
| 法律に違反した者を処罰します。 | |
| ・ | 무단결석한 직원은 규정에 따라 처벌되었다. |
| 無断欠勤した社員は規定により処罰された。 | |
| ・ | 그는 법적 처벌을 피하려 했다. |
| 彼は法的処罰を逃れようとした。 | |
| ・ | 경찰은 강력히 수사에 나섰다. |
| 警察は強く捜査に乗り出した。 |
