<したの韓国語例文>
| ・ | 단편 영화를 가족에게 헌정했습니다. |
| 短編映画を家族に献呈しました。 | |
| ・ | 제단에 꽃을 헌정했습니다. |
| 祭壇に花を献呈しました。 | |
| ・ | 작품을 은사님께 헌정했습니다. |
| 作品を恩師に献呈しました。 | |
| ・ | 신곡을 가족에게 헌정했습니다. |
| 新曲を家族に献呈しました。 | |
| ・ | 헌정이 하는 역할을 재평가했습니다. |
| 憲政が果たす役割を再評価しました。 | |
| ・ | 헌정에 기반한 정책을 실행했습니다. |
| 憲政に基づいた政策を実施しました。 | |
| ・ | 헌정의 중요성을 설명했습니다. |
| 憲政の重要性を説明しました。 | |
| ・ | 그는 묵비권을 행사했습니다. |
| 彼は黙秘権を行使しました。 | |
| ・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
| 彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
| ・ | 묵비권을 행사함으로써 불리한 증언을 피했습니다. |
| 黙秘権を行使することで不利な証言を避けました。 | |
| ・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
| 彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
| ・ | 묵비권을 행사함으로써 자신을 지켰습니다. |
| 黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
| ・ | 묵비권을 행사한 이유를 물었습니다. |
| 黙秘権を行使した理由を尋ねられました。 | |
| ・ | 피고는 묵비권을 행사했습니다. |
| 被告は黙秘権を行使しました。 | |
| ・ | 경찰은 묵비권을 설명했습니다. |
| 警察は黙秘権を説明しました。 | |
| ・ | 그녀는 묵비권을 사용하기로 결심했습니다. |
| 彼女は黙秘権を使うことを決意しました。 | |
| ・ | 그는 묵비권을 사용함으로써 자신을 지켰습니다. |
| 黙秘権を行使することで自分を守りました。 | |
| ・ | 그녀는 묵비권을 포기했습니다. |
| 彼女は黙秘権を放棄しました。 | |
| ・ | 경찰관이 묵비권을 설명했습니다. |
| 警察官が黙秘権を説明しました。 | |
| ・ | 판사는 묵비권 행사를 인정했습니다. |
| 裁判官は黙秘権の行使を認めました。 | |
| ・ | 조사 중에 묵비권을 행사했어요. |
| 取調べ中に黙秘権を行使しました。 | |
| ・ | 피의자는 묵비권을 주장했습니다. |
| 被疑者は黙秘権を主張しました。 | |
| ・ | 변호사는 묵비권을 권했습니다. |
| 弁護士は黙秘権を勧めました。 | |
| ・ | 그는 묵비권을 행사하는 것을 선택했습니다. |
| 彼は黙秘権を行使することを選びました。 | |
| ・ | 경찰은 묵비권을 고지했습니다. |
| 警察は黙秘権を告知しました。 | |
| ・ | 군가는 사기를 높이기 위해 중요한 역할을 했다. |
| 軍歌は士気を高めるために重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 그는 전쟁 영화를 보고 군가에 감동했다. |
| 彼は戦争映画を見て、軍歌に感動した。 | |
| ・ | 1위를 차지한 선수에게 상금이 주어진다. |
| 一位を獲得した選手に賞金が与えられる。 | |
| ・ | 제사장의 지도 아래에서 축제는 무사히 끝났다. |
| 祭司長の指導の下で、祭りは無事に終了した。 | |
| ・ | 아궁이에 장작을 넣고, 따뜻한 불을 피웠다. |
| 焚き口に薪をくべて、暖かい火をおこした。 | |
| ・ | 정미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다. |
| 精米所でお米の保管方法についてアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀은 더욱 풍미가 풍부합니다. |
| 精米所で精米したお米は、より風味が豊かです。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다. |
| 精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다. |
| 精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。 | |
| ・ | 그 녀석, 또 지각했네. |
| あの野郎、また遅刻したな。 | |
| ・ | 마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다. |
| 作男で、土地を耕すことに一生を捧げました。 | |
| ・ | 그의 이중인격자로서의 행동은 주변 사람들을 놀라게 하는 경우가 많았습니다. |
| 彼の二重人格者としての振る舞いは、周囲の人々を驚かせることがよくありました。 | |
| ・ | 그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다. |
| その映画の主人公は二重人格者で、二つの人格が衝突するシーンが印象的でした。 | |
| ・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
| 二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
| ・ | 그는 건축 디자인의 제일인자로서 독특한 스타일을 확립했습니다. |
| 彼は建築デザインの第一人者として、独自のスタイルを確立しました。 | |
| ・ | 그 연구자는 AI 기술의 제일인자로서 수많은 혁신적인 논문을 발표했습니다. |
| その研究者はAI技術の第一人者として、数々の革新的な論文を発表しました。 | |
| ・ | 그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다. |
| 彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。 | |
| ・ | 그는 과학의 제일인자로서 수많은 혁신적인 발견을 해왔습니다. |
| 彼は科学の第一人者として、数々の革新的な発見をしてきました。 | |
| ・ | 그는 월급쟁이로서 안정된 생활을 보내고 있어요. |
| 彼は月給取りとして安定した生活を送っています。 | |
| ・ | 할아버지의 생일에 가족 모두 함께 축하했습니다. |
| おじいさんの誕生日に家族みんなでお祝いをしました。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요. |
| おじいさんと一緒に家の修理を手伝いました。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 가족사진을 찍었어요. |
| おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 할아버지 생신에 선물을 드렸어요. |
| おじいさんの誕生日にプレゼントを渡しました。 | |
| ・ | 환경 보호법을 위반한 위반자에게는 무거운 처벌이 부과된다. |
| 環境保護法を違反した違反者に対しては、重い罰が科される。 | |
| ・ | 중요한 역할을 한 인물을 일등 공신이라 부른다. |
| 重要な役割を果たした人物を立役者という。 |
