<したの韓国語例文>
| ・ | 창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다. |
| 起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。 | |
| ・ | 유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 그 때 무슨 얘기를 했는지 잊어버렸어요. |
| その時何の話をしたのか忘れてしまいました。 | |
| ・ | 그렇게 하기 싫었지만, 일 때문에 울며 겨자 먹기로 참석했어. |
| そうしたくなかったけど、仕事のために泣きながらからしを食べる覚悟で参加した。 | |
| ・ | 그는 울며 겨자 먹기로 결혼식에 참석했다. |
| 彼は泣きながら辛子を食べるように、嫌々ながら結婚式に出席した。 | |
| ・ | 농민은 울며 겨자 먹기 식으로 감자를 폐기했다. |
| 農民は泣く泣くジャガイモを廃棄した。 | |
| ・ | 한 걸음 한 걸음의 진보가 티끌 모아 태산처럼 큰 변화를 가져왔다. |
| 一歩一歩の進歩が、塵も積もれば山となるように大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요. |
| 「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。 | |
| ・ | 성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해. |
| 成功した人々は通常「私は鳥も落とす」という精神で働いている。 | |
| ・ | 비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해. |
| 批判的なコメントをした人にも丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという対応が大切だ。 | |
| ・ | 그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야. |
| 彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。 | |
| ・ | 그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나. |
| 彼の予言が的中した。言葉が種になるというのは本当だったんだ。 | |
| ・ | 부주의한 발언이 문제를 일으켰다. 말이 씨가 된다는 것을 잊어서는 안 된다. |
| 不用意な発言が問題を引き起こした。言葉が種になることを忘れてはいけない。 | |
| ・ | 그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
| 彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 | |
| ・ | 개천에서 용 난다, 고생한 만큼 반드시 좋은 결과가 있을 거야. |
| 川からドラゴンが出る、苦労した分、必ず良い結果があるだろう。 | |
| ・ | 힘든 시절을 겪었지만, 지금은 성공했어. 진짜 개천에서 용 난다지. |
| 辛い時期を経験したが、今は成功した。本当に川からドラゴンが出たよ。 | |
| ・ | 개천에서 용 났네. |
| 成功したね。 | |
| ・ | 부정한 방법으로 재산을 불렸습니다. |
| 不正な方法で財産を増やしました。 | |
| ・ | 그는 그 문제를 해결하는 것은 누워서 떡 먹기라고 호언장담했다. |
| 彼はその問題を解決するのは朝飯前だと豪語した。 | |
| ・ | 힘든 시간을 보냈지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 확신해. |
| 辛い時間を過ごしたけど、雨の後に地面が固まると確信している。 | |
| ・ | 갈등을 겪었지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 생각해. |
| 葛藤を経験したけど、雨の後に地面が固まると思う。 | |
| ・ | 옷이 날개이니, 자신의 매력을 끌어내고 싶습니다. |
| 馬子にも衣装だから、自分の魅力を引き出したいです。 | |
| ・ | 발광하는 사람을 보고 걱정이 되었어요. |
| 発狂する人を見て心配になりました。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 발광하고 말았습니다. |
| 彼女は怒りで発狂してしまいました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 발광했어요. |
| その知らせを聞いて発狂しました。 | |
| ・ | 사나운 폭풍 속에서 안전을 확보했습니다. |
| 荒れ狂う嵐の中で安全を確保しました。 | |
| ・ | 발광하는 표면을 만져봤어요. |
| 発光する表面を触ってみました。 | |
| ・ | 발광하는 LED 라이트를 선택했습니다. |
| 発光するLEDライトを選びました。 | |
| ・ | 밤하늘에서 발광하는 유성을 봤어요. |
| 夜空で発光する流星を見ました。 | |
| ・ | 발광하는 물체를 관찰했습니다. |
| 発光する物体を観察しました。 | |
| ・ | 수수께끼 물체가 발견되었습니다. |
| 謎の物体が発見されました。 | |
| ・ | 물체가 갑자기 움직이기 시작했어요. |
| 物体が急に動き出しました。 | |
| ・ | 물체의 크기를 비교했습니다. |
| 物体の大きさを比較しました。 | |
| ・ | 물체가 충돌하는 순간을 봤어요. |
| 物体が衝突する瞬間を見ました。 | |
| ・ | 물체를 만져서 확인했습니다. |
| 物体を触って確認しました。 | |
| ・ | 새로운 물체가 발견되었습니다. |
| 新しい物体が発見されました。 | |
| ・ | 식별된 데이터를 확인했습니다. |
| 識別されたデータを確認しました。 | |
| ・ | 얼굴 인증으로 식별되었습니다. |
| 顔認証で識別されました。 | |
| ・ | 디지털 기술로 얼굴을 식별했어요. |
| デジタル技術で顔を識別しました。 | |
| ・ | AI가 정확하게 식별했습니다. |
| AIが正確に識別しました。 | |
| ・ | 시스템이 올바르게 식별했습니다. |
| システムが正しく識別しました。 | |
| ・ | 얼굴을 식별할 수 있었습니다. |
| 顔を識別することができました。 | |
| ・ | AI가 이미지를 식별했습니다. |
| AIが画像を識別しました。 | |
| ・ | 사진을 보고 식별했습니다. |
| 写真を見て識別しました。 | |
| ・ | 그의 목소리를 식별할 수 없었어요. |
| 彼の声を識別できませんでした。 | |
| ・ | 두 가지 물건을 정확하게 식별했습니다. |
| 二つの物を正確に識別しました。 | |
| ・ | 음성을 식별하는 기술이 향상되었습니다. |
| 音声を識別する技術が向上しました。 | |
| ・ | 식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다. |
| 識別に時間がかかりましたが、無事完了しました。 | |
| ・ | 식별 기능이 추가되었습니다. |
| 識別機能が追加されました。 | |
| ・ | 식별 오류가 발생했습니다. |
| 識別エラーが発生しました。 |
