<しているの韓国語例文>
| ・ | 그림자처럼 회장님을 수행하고 있다. |
| 影のように会長に随行している。 | |
| ・ | 호텔에 식자재를 납품한다. |
| ホテルに食材を納品している。 | |
| ・ | 나답게 묵묵히 그 가시밭길을 향해 가려 한다. |
| 僕らしく黙々とその茨の道に向けて進もうとしている。 | |
| ・ | 별별 배우들의 별별 뒤치다꺼리를 하고 있다. |
| 様々な俳優さんのあらゆる後始末をしている。 | |
| ・ | 한국은 천연자원이 부족하여 수입에 의존한다. |
| 韓国は天然資源が不足して輸入に依存している。 | |
| ・ | 그 아이는 지금쯤 어떻게 하고 있을까 하고 나는 불현듯 생각한다. |
| あの子は今ごろどうしているのかな、と私はふと思う。 | |
| ・ | 승려는 속세로부터 벗어나기 위해 출가하여 수행하고 있는 수행자입니다. |
| 僧侶は、俗世間から離れるために出家して修行している修行者です。 | |
| ・ | 정부의 거시 경제 정책은 경제 성장을 궁극적인 목표로 하고 있다. |
| 政府のマクロ経済政策は、経済成長を究極的な目標にしている。 | |
| ・ | 대항 조치로 중국 제품에 대한 관세 인상을 검토하고 있다. |
| 対抗措置として、中国製品の関税引き上げを検討している。 | |
| ・ | 국제 정세가 빠르게 변화하고 있다. |
| 国際情勢がめまぐるしく変化している。 | |
| ・ | 금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다. |
| 金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。 | |
| ・ | 신제품 및 신기술 개발을 위한 연구 개발에 활발히 투자하고 있다. |
| 新製品や新技術開発のための研究開発に活発に投資している。 | |
| ・ | 몸의 대부분을 차지하는 물은 몸속에서 어떤 역할을 수행하고 있을까요? |
| 体の大部分を占める水は、体の中でどのような役割を果たしているのでしょうか。 | |
| ・ | 규칙으로 정해져 있지 않아도 불문율처럼 정착하고 있다. |
| 規則として決まってはいなくても、不文律として定着している。 | |
| ・ | 일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까? |
| 一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなのでしょうか? | |
| ・ | 스트레스가 심한 것은 머리가 복잡하기 때문일지도 모릅니다. |
| ストレスが多いのは、頭が混乱しているからかもしれません。 | |
| ・ | 언론 보도를 통해 접한 바 있다. |
| マスコミの報道を通じて接している。 | |
| ・ | 그는 무척 힘들었을 법한데 아직도 쌩쌩하다. |
| 彼は、相当疲れたはずなのにまだ生き生きとしている。 | |
| ・ | 신인 가수인데 각종 음원 차트를 휩쓸고 있다고 해요. |
| 新人歌手なのに各種音源チャートを席巻しているそうです。 | |
| ・ | 그녀는 그 말에 상처 받고 꽁해 있다. |
| 彼女はその言葉に傷つき、機嫌を悪くしている。 | |
| ・ | 송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다. |
| 糸切り歯は、前歯の真ん中から数えて3番目の歯で、尖った形をしている歯になります。 | |
| ・ | 유기견을 보호하고 있다. |
| 捨て犬を保護している。 | |
| ・ | 여동생은 긴머리를 하고 있다. |
| 妹は長い髪をしている。 | |
| ・ | 정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다. |
| 情報の量が爆発的に増加している。 | |
| ・ | 내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요. |
| うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。 | |
| ・ | 시국이 어지러운 틈을 타고, 좀도둑이 극성을 부리고 있다. |
| 時局が乱している隙に乗じて、コソ泥が横行している。 | |
| ・ | 세계에서 절멸 위기에 처해있는 동물은 약 25000종 이상이라고 한다. |
| 世界で絶滅の危機に瀕している動物は約25000種以上と言われている。 | |
| ・ | 이 회사가 미국에 수출하는 세탁기는 대부분 태국과 베트남에서 생산한다. |
| この会社が米国に輸出する洗濯機はほとんどをタイとベトナムで生産している。 | |
| ・ | 세상이 혼란하다. |
| 世の中が混乱している。 | |
| ・ | 조직이 혼란하다. |
| 組織が混乱している。 | |
| ・ | 사람이 사라진 마을에 야생동물이 활보하고 있다. |
| 人がいなくなった町の中を野生動物が闊歩している。 | |
| ・ | 1년 마다 계절이 바뀌어 가는 것은 지구가 공전하고 있기 때문입니다. |
| 1年ごとに季節が変わっていくのは、地球が公転しているからです。 | |
| ・ | 지구는 자전하면서 공전하고 있다. |
| 地球は自転しながら、公転している。 | |
| ・ | 왜 지구는 자전과 공전을 하고 있는 걸까요? |
| なぜ、地球は自転、公転をしているんでしょうか? | |
| ・ | 태양계의 8개의 혹성은 공전 방향이 일치한다. |
| 太陽系の8つの惑星の公転方向が一致している。 | |
| ・ | 지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다. |
| 地球は太陽を中心に公転している。 | |
| ・ | 매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다. |
| 毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。 | |
| ・ | 자금난에 직면하고 있다. |
| 資金難に直面している。 | |
| ・ | 여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
| 与野党が激しく対立している。 | |
| ・ | 매우 힘든 시국에 직면해 있다. |
| 非常に大変な時局に直面している。 | |
| ・ | 시국이 혼란하다. |
| 政局が混乱している。 | |
| ・ | 비만이란 지방세포에 과잉의 지방이 축적되어 있는 상태를 말한다. |
| 肥満とは、脂肪細胞に過剰な脂肪が蓄積している状態をいう。 | |
| ・ | 많은 여성들이 비만으로 다이어트를 하고 있다. |
| 多くの女性たちが肥満でダイエットをしている。 | |
| ・ | 지금 유학 수속을 밟고 있는 중이에요. |
| 留学の手続きをしているところです。 | |
| ・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
| まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
| ・ | 방을 여자 아이가 걸레질을 하고 있다. |
| 部屋を女の子が雑巾がけしている。 | |
| ・ | 노숙자는 좋아서 노숙을 하고 있는 것이 아니다. |
| ホームレスは好きで野宿をしているわけではない。 | |
| ・ | 동면하고 있어야 할 곰이 각지에서 목격되고 있다. |
| 冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。 | |
| ・ | 좌파도 우파도 독제 체제가 만연하고 있다. |
| 左派も右派も独裁体制が蔓延している | |
| ・ | 아들의 여자친구가 지난여름부터 우리 집에 드나들고 있다. |
| 息子のガールフレンドが、昨夏から我が家にしばしば出入りしている。 |
