<するの韓国語例文>
| ・ | 크라우드 펀딩이란 불특정 다수의 사람들이 인터넷을 경유해서 재원을 제공하는 것입니다. |
| クラウド・ファンディングとは、不特定多数の人がネットを経由して財源の提供することです。 | |
| ・ | 파이프 오르간을 연주하다. |
| パイプオルガンを演奏する。 | |
| ・ | 환자를 돌보다. |
| 患者さんを介護する。 | |
| ・ | 제조 공정이란 원재료를 가공하여 제품을 제조하는 프로세스입니다. |
| 製造工程とは、原材料を加工することで製品を製造するプロセスのことです。 | |
| ・ | 한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요. |
| 韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。 | |
| ・ | 화투를 치다. |
| 花札をする。 | |
| ・ | 경제성장률 하락에 제동을 걸려면 기업의 투자 환경을 개선해야 합니다. |
| 経済成長率の下落に歯止めをかけるためには、企業の投資環境を改善するべきです。 | |
| ・ | 기업의 투자 환경을 개선하는 근본적인 대책은 경쟁력을 강화하는 것입니다. |
| 企業の投資環境を改善する根本的な対策は、競争力を強化することです。 | |
| ・ | 장수를 결정짓는데는 생활습관과 환경 등이 지대한 영향을 미친다. |
| 長寿を決定するうえで、生活習慣や環境などが多大な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 우리는 모든 형태의 무역 보호주의를 굳건히 반대한다. |
| 我々はあらゆる形態の保護貿易主義に頑なに反対する。 | |
| ・ | 수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
| 水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 | |
| ・ | 융자를 받을 때 엄격한 규제를 적용해, 주택 구입을 어렵게 하는 대책을 내놓았다. |
| 融資を受ける際に厳しい規制を適用し、住宅を購入することを難しくする対策を打ち出した。 | |
| ・ | 서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다. |
| ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。 | |
| ・ | 호가는 주로 주식이나 채권을 거래소에서 거래할 때 거래의 희망 가격이다. |
| 呼び値は、主に株式や債券を取引所で取引する際に、取引の希望価格のことである。 | |
| ・ | 생명을 위협하는 심각한 사태로부터 사람들을 보호하다. |
| 生命を脅かす深刻な事態から人々を保護する。 | |
| ・ | 목표를 설정하고 현상을 파악하다. |
| 目標を設定し、現状を把握する。 | |
| ・ | 엑셀의 셀에 수식을 입력하다. |
| エクセルのセルに数式を入力する。 | |
| ・ | 나노 테크놀로지는 특수한 기술을 요한다. |
| ナノテクノロジーは特殊な技術を要する。 | |
| ・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
| この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
| ・ | 열의만으로는 헛심을 쓸 가능성이 있다. |
| 熱意だけでは空回りする可能性がある。 | |
| ・ | 국회 심의가 공전하다. |
| 国家の審議が空回りする。 | |
| ・ | 기네스 세계기록에 도전하다. |
| ギネス世界記録に挑戦する。 | |
| ・ | 문자 간격을 균등하게 조정하다. |
| 文字の間隔を均等に調整する。 | |
| ・ | 판다는 국기와 국가처럼 중국을 대표하는 하나의 상징이다. |
| パンダは、国旗や国歌のように中国を代表するひとつの象徴である。 | |
| ・ | 브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다. |
| ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。 | |
| ・ | 현대 사회로부터 떨어진 장소에서 고립하여 살아가는 사람들이 아직도 존재한다. |
| 現代社会から離れた場所で、孤立して暮らす人々がまだ存在する。 | |
| ・ | 사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다. |
| 人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。 | |
| ・ | 피고인을 징역 10년에 처하다. |
| 被告人を懲役10年に処する。 | |
| ・ | 관계자를 초대해 시연하다. |
| 関係者を招いて試演する。 | |
| ・ | 예술가가 작품을 시연하다. |
| 芸術家が作品を試演する。 | |
| ・ | 가상통화는 앞으로 보급될 것인가? |
| 仮想通貨は今後普及するのか。 | |
| ・ | 방사능의 올바른 지식을 보급하다. |
| 放射線の正しい知識を普及する | |
| ・ | 새로운 아이디어나 기술을 사회에 보급하다. |
| 新しいアイデアや技術が社会に普及する。 | |
| ・ | 새로운 치료법을 보급하다. |
| 新しい治療法を普及する。 | |
| ・ | 에너지를 보급하다. |
| エネルギーを補給する。 | |
| ・ | 뇌에 영양을 보급하다. |
| 脳に栄養を補給する。 | |
| ・ | 물자를 보급하다. |
| 物資を補給する。 | |
| ・ | 연료를 보급할 때는 반드시 다음 사항을 지켜 주세요. |
| 燃料を補給するときは、必ず次の点を守ってください。 | |
| ・ | 수분과 영양을 보급하다. |
| 水分と栄養を補給する。 | |
| ・ | 연료・탄약・식량을 보급하다. |
| 燃料・弾薬・食糧を補給する | |
| ・ | 야산에 자생하다. |
| 山野に自生する。 | |
| ・ | 약초를 채취하다. |
| 薬草を採取する。 | |
| ・ | 자신이 재배하는 약초로 병을 예방합시다. |
| 自分で栽培する薬草で、病気を予防しましょう。 | |
| ・ | 동물을 사육하다. |
| 動物を飼育する。 | |
| ・ | 가축을 사육하다. |
| 家畜を飼育する。 | |
| ・ | 법원이 피고인이나 증인 등을 소환할 때 발급하는 영장을 소환장이라 한다. |
| 裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状を召喚状という。 | |
| ・ | 소환장을 송부하다. |
| 召喚状を送付する。 | |
| ・ | 소환장을 발부하다. |
| 召喚状を発行する。 | |
| ・ | 대사를 본국으로 소환하다. |
| 大使を本国に召還する。 | |
| ・ | 파견한 외교사절이나 외교관을 본국으로 소환하다. |
| 派遣した外交使節や外交官を本国に召還する。 |
