<するの韓国語例文>
| ・ | 강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다. |
| カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。 | |
| ・ | 국립한글박물관은 한글의 문화적 가치와 우수성을 알리기 위해 2014년 10월 9일에 개관한 박물관입니다. |
| 国立ハングル博物館は、ハングルの文化的価値と優秀性を広報するために、2014年10月9日開館した博物館です。 | |
| ・ | 표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다. |
| 標準語を音通り書くが、語法に合わせることを原則とする。 | |
| ・ | 물질이 발화점에 달하면 착화합니다. |
| 物質が発火点に達すると、着火します。 | |
| ・ | 인구가 증가하다. |
| 人口が増加する。 | |
| ・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
| 会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
| ・ | 회의에서 적극적으로 발언하다. |
| 会議で積極的に発言する。 | |
| ・ | 발언할 기회가 주어지다. |
| 発言する機会が与えられる。 | |
| ・ | 자유롭게 발언하다. |
| 自由に発言する。 | |
| ・ | 적극적으로 발언하다. |
| 積極的に発言する。 | |
| ・ | 한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다. |
| 改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。 | |
| ・ | 발언할 때 거수를 부탁드립니다. |
| 発言するときには挙手をお願いいたします。 | |
| ・ | 발언하기 전에 한 번 생각을 정리하는 편이 좋다. |
| 発言する前には、一度考えを整理したほうがよい。 | |
| ・ | 화면 전체를 스크린 캡처하다. |
| 画面全体をスクリーンキャプチャする。 | |
| ・ | 주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다. |
| 主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と3つに区分する。 | |
| ・ | 마제석기를 사용하기 시작한 시대를 신석기 시대라고 부르며, 구석기 시대와 구별한다. |
| 磨製石器を使い始めた時代を新石器時代と言い、旧石器時代とは区別する。 | |
| ・ | 억울함을 주장하다. |
| 無実を主張する。 | |
| ・ | 최근에는 한창때의 남성으로 우울증에 걸리는 사람이 증가하고 있습니다. |
| 最近では、働き盛りの男性でうつ病を発症する人が増えています。 | |
| ・ | 대중사회의 실상을 예리하게 분석했다. |
| 大衆社会の実相をするどく分析した。 | |
| ・ | 근육량이 많을수록 연소하는 칼로리는 많아 집니다. |
| 筋肉量が多いほど燃焼するカロリーは多くなります | |
| ・ | 근육량은 근육을 구성하는 단백질의 대사에 의해 정해집니다. |
| 筋肉量は、筋肉を構成するたんぱく質の代謝によって決まります。 | |
| ・ | 거울을 보며 자신의 체형을 체크하는 것이 젊었을 때부터의 습관이다. |
| 鏡を見て自分の体形をチェックするのが、若い時からの習慣だ。 | |
| ・ | 자신의 체형을 실제 체형보다 뚱뚱하다고 인식하는 사람도 있습니다. |
| 自己の体型を実際の体型より. 太っていると認識する人もいます。 | |
| ・ | 연령과 함께 변화하는 체형을 연구하고 있습니다. |
| 年齢と共に変化する体型を研究しています。 | |
| ・ | 차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다. |
| 車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。 | |
| ・ | 조업을 멈춰 버리면 도산할 수밖에 없다. |
| 操業を止めてしまえば倒産するほかない。 | |
| ・ | 조업을 단축하다. |
| 操業を短縮する。 | |
| ・ | 심야까지 조업하다. |
| 深夜まで操業する。 | |
| ・ | 선생님은 내가 컨닝하다고 의심하여 시험 중에 내 옆에 있었다. |
| 先生は僕がカンニングすると疑て、試験中僕のそばにいた。 | |
| ・ | 그는 자신에 관한 인터넷상의 억측을 부정했다. |
| 彼は自身に関するネット上の臆測を否定した。 | |
| ・ | 홍수로 인해 일부 초중학교는 내일부터 임시 휴교다. |
| 洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。 | |
| ・ | 군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다. |
| 軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。 | |
| ・ | 오늘도 출근할 때 차 앞유리가 얼어 있었어요. |
| 今日も出勤するときに、車のフロントガラスが凍ってました。 | |
| ・ | 웹사이트에서 로그아웃하다. |
| ウェブサイトからログアウトする。 | |
| ・ | 계정으로부터 로그아웃하다. |
| アカウントからログアウトする。 | |
| ・ | 쿠키 파일을 일부 삭제하다. |
| Cookieファイルを一部削除する。 | |
| ・ | 이야기가 중복되다. |
| 話が重複する。 | |
| ・ | 사람들이 붐비고 있는지라 이야기할 겨를도 없었다. |
| 沢山の人で混雑していたので話をする暇もなかった。 | |
| ・ | 니가 공부를 잘 한다니 기쁘다. |
| 君が勉強を良くするそうで嬉しい。 | |
| ・ | 유학을 가기에 이르렀다 |
| 留学するに至った。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 싸운다. |
| 彼らは会うといつも喧嘩する。 | |
| ・ | 떼돈을 벌다. |
| 荒稼をする。 | |
| ・ | 부동산을 상속할 때에는 유산 분할에 있어서 몇 가지 방법이 있습니다. |
| 不動産を相続する際には、遺産分割にあたっていくつかの方法があります。 | |
| ・ | 법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다. |
| 法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。 | |
| ・ | 법정 상속인이 상속할 수 있는 유산의 비율은 법률상에 정해져 있습니다. |
| 法定相続人が相続することのできる遺産の割合は法律上で決められております。 | |
| ・ | 시상식에 출석하다. |
| 授賞式に出席する。 | |
| ・ | 시상식에 참가하다. |
| 授賞式に参加する。 | |
| ・ | 정기 간행물을 구독하다. |
| 定期刊行物を購読する。 | |
| ・ | 정기 간행물을 폐간하다. |
| 定期刊行物を廃刊する。 | |
| ・ | 정기 간행물을 발간하다. |
| 定期刊行物を発刊する。 |
