【する】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
그녀의 말은 나를 모멸하는 것이었다.
彼女の言葉は、私を蔑するものだった。
그는 사람을 모멸하는 태도를 보인다.
彼は人を蔑するような態度を取る。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다.
予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다.
予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。
항해하려면 철저한 계획이 중요하다.
航海するにはしっかりとした計画が重要だ。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다.
航海するには安全な航路を選ばなければならない。
항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다.
航海するには安全な航路を選ばなければならない。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다.
航海するには高度な技術が必要だ。
항해하기 위한 준비가 완료되었다.
航海するための準備が整った。
이 배는 매년 태평양을 항해한다.
この船は毎年、太平洋を航海する
오늘부터 주변 섬들을 항해할 예정입니다.
今日から周辺の島々を航海する予定です。
새로운 항해를 여행하는 모습을 상상했다.
新たな航海を旅する姿を想像した。
통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다.
筌を川の流れに沿って設置すると、魚が自然に入る。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다.
不動産業者は土地を競売することを決定した。
압류된 재산을 경매하기로 했다.
差し押さえられた財産を競売することになった。
회사는 불필요해진 장비를 경매에 부치기로 했다.
会社は不要になった機材を競売りにすることにした。
오래된 미술품을 경매에 부치기로 결정했다.
古い美術品を競売りにすることに決めた。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
선주가 배를 팔기로 결정했다.
船主が船を売却することに決めた。
선주는 선원에게 적절한 대우를 할 의무가 있다.
船主は、船員に適切な待遇をする義務がある。
선주가 새로 배를 건조하다.
船主が新しく船を建造する
이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다.
この化学反応では、二酸化炭素が副産物として発生する
석유를 정제하면 많은 부산물이 얻어진다.
石油を精製すると、多くの副産物が得られる。
부산물을 효율적으로 활용하면 폐기물을 줄일 수 있습니다.
副産物を有効活用することで、廃棄物を減らせます。
그는 정치적 사정에 밝아서 시사 문제에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は政治の事情に明るいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
네가 그렇게 훼방을 놓으니까 일이 잘 안 풀려.
あなたがそんな邪魔をするから、うまくいかないんだよ。
그는 항상 내 계획에 훼방을 놓는다.
彼は私の計画にいつも邪魔をする
남의 하는 일에 훼방 놓지 마라!
人の邪魔をするな!
'금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다.
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。
박리다매는 소비자에게 저렴한 제품을 제공할 수 있기 때문에 인기 있는 판매 방법이다.
薄利多売は、消費者にとって安価な商品を提供することができるため、人気のある販売方法だ。
이 일은 노력할수록 남는 장사다.
この仕事は、努力すればするほど儲かる商売だ。
경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다.
ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井の中の蛙であったという考えをもった。
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다.
最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。
그 사람은 제 버릇 개 못 준다고 항상 지각한다.
その人は自分の癖を変えられないので、いつも遅刻する
지성이면 감천이다. 꾸준히 노력하면 반드시 성공할 것이다.
努力は必ず報われる。継続して努力すれば必ず成功するだろう
사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다.
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다.
後から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。
문제를 해결한 후에 사후 약방문을 하는 것보다는 미리 예방하는 것이 중요하다.
問題を解決した後で後手に回るのではなく、事前に予防することが重要だ。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は金目当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
혼담을 위한 자리를 마련했다.
結婚の話をするための席を用意した。
결혼반지를 교환하는 순간이 가장 감동적이었다.
結婚指輪を交換する瞬間が一番感動的だった。
새장가를 가기 전에 신중하게 생각해야 한다.
再婚する前に慎重に考えなければならない。
새장가를 들다.
(男が)再婚する
그는 내년에 장가를 갈 예정이야.
彼は来年結婚する予定だ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/547)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.