【する】の例文_67
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
아침부터 아무것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다.
朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする
용종을 방치하면 병이 악화될 수 있다.
ポリープを放置しておくと、病状が悪化することがある。
미래에 대한 불안감으로 가슴이 답답해지는 때가 있다.
未来に対する不安で胸が苦しくなることがある。
살아가면서 시간의 소중함이 피부에 와닿는다.
生きていく中で、時間の大切さを実感する
부모님의 소중함이 피부에 와닿기 시작했다.
親のありがたみを実感するようになった。
성공의 기쁨이 피부에 와닿았다.
成功の喜びを実感することができた。
새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다.
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다.
彼はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。
하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다.
ひとつになれば、不可能を可能にする力が湧いてくる。
나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다.
国をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。
그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장하지 않았다.
彼は奥ゆかしく、自分の意見を強く主張することはなかった。
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다.
閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。
수개월 후에 새로운 제품을 출시할 예정입니다.
数か月後に新しい製品を発売する予定だ。
적의 영토에 깃발을 꽂는 순간이 가장 긴장된다.
敵の領土に旗を立てる瞬間が最も緊張する
배려가 있는 사람은 항상 타인을 도으려 한다.
おもいやりがある人は、いつも他人を助けようとする
그녀는 누구에게나 배려심을 가지고 대한다.
彼女は誰に対してもおもいやりを持って接する
사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다.
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する
그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다.
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する
태평하게 산책하는 것이 그의 일과다.
呑気に散歩するのが彼の日課だ。
근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다.
勤勉さを持っている人は仕事で成功する
그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다.
彼は嫌な人にも蜂蜜売りの声を自然に発する
그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무책임한 행동입니다.
もっともらしい理由もなしに廃業することは無責任な行動です。
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다.
もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。
국적을 이유로 사람을 모멸하는 것은 차별이다.
国籍を理由に人を蔑するのは差別だ。
그의 모멸하는 듯한 시선이 신경 쓰였다.
彼の蔑するような視線が気になった。
사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다.
人を蔑することは、自分の品格を下げることだ。
그녀의 말은 나를 모멸하는 것이었다.
彼女の言葉は、私を蔑するものだった。
그는 사람을 모멸하는 태도를 보인다.
彼は人を蔑するような態度を取る。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다.
予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다.
予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。
항해하려면 철저한 계획이 중요하다.
航海するにはしっかりとした計画が重要だ。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다.
航海するには安全な航路を選ばなければならない。
항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다.
航海するには安全な航路を選ばなければならない。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다.
航海するには高度な技術が必要だ。
항해하기 위한 준비가 완료되었다.
航海するための準備が整った。
이 배는 매년 태평양을 항해한다.
この船は毎年、太平洋を航海する
오늘부터 주변 섬들을 항해할 예정입니다.
今日から周辺の島々を航海する予定です。
새로운 항해를 여행하는 모습을 상상했다.
新たな航海を旅する姿を想像した。
통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다.
筌を川の流れに沿って設置すると、魚が自然に入る。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다.
不動産業者は土地を競売することを決定した。
압류된 재산을 경매하기로 했다.
差し押さえられた財産を競売することになった。
회사는 불필요해진 장비를 경매에 부치기로 했다.
会社は不要になった機材を競売りにすることにした。
오래된 미술품을 경매에 부치기로 결정했다.
古い美術品を競売りにすることに決めた。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収することができます。
선주가 배를 팔기로 결정했다.
船主が船を売却することに決めた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (67/547)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.