<するの韓国語例文>
| ・ | 실력파 코치가 팀을 지도하고 있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다. |
| 実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。 | |
| ・ | 간신배들이 정치에 개입하면, 국가는 부패하기만 한다. |
| 奸臣の輩が政治に関与すると、国は腐敗する一方だ。 | |
| ・ | 그들은 국가보다 개인의 이익을 우선하는 간신배입니다. |
| 彼らは国家より個人の利益を優先する奸臣の輩です。 | |
| ・ | 이 영화 감독은 귀재로, 그의 작품은 모두 관객을 매료시킨다. |
| この映画監督は鬼才で、どの作品も観客を魅了する。 | |
| ・ | 공로자를 표창하다. |
| 功労者を表彰する。 | |
| ・ | 그녀는 변덕스러워서 갑자기 일정을 변경하는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼女は気まぐれで、突然予定を変更することがよくあります。 | |
| ・ | 그는 속이 좁아서, 금방 사람을 비판한다. |
| 彼は心が狭いので、すぐに人を批判する。 | |
| ・ | 도량이 좁으면, 상대방을 이해하는 것이 어려워진다. |
| 度量が狭いと、相手を理解することが難しくなる。 | |
| ・ | 그녀는 유순해서 어떤 어려움에도 침착하게 대응한다. |
| 彼女は柔順で、どんな困難にも冷静に対応する。 | |
| ・ | 유순한 태도가 다른 사람과의 관계를 원활하게 만든다. |
| 柔順な態度が、他人との関係をスムーズにする。 | |
| ・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
| 従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
| ・ | 아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요. |
| 子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。 | |
| ・ | 숨겨져 있던 재능을 발휘하다. |
| 隠れていた才能を発揮する。 | |
| ・ | 재능이 있다고 반드시 성공하지는 않는다. |
| 才能があるからといって必ず成功する訳ではない。 | |
| ・ | 재능을 발휘하다. |
| 才能を発揮する。 | |
| ・ | 작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다. |
| 作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。 | |
| ・ | 한국은 국민이 똘돌 뭉치면 엄청난 힘을 발휘한다. |
| 韓国は国民が一丸になるとものすごい力を発揮する。 | |
| ・ | 야박한 태도를 취하면 신뢰를 잃게 된다. |
| 薄情な振る舞いをすると、信頼を失ってしまう。 | |
| ・ | 그의 끈질김에 감탄한다. |
| 彼のしぶとさには感心する。 | |
| ・ | 끈질기게 교섭하다. |
| 粘り強く交渉する。 | |
| ・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
| 冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
| ・ | 공부하는 것이 싫어서 아이는 계속 징징거리고 있다. |
| 勉強をするのが嫌で、子供はずっとむずかっている。 | |
| ・ | 소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다. |
| 消化器系の病気が原因で出血することがある。 | |
| ・ | 몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다. |
| 体調不良で出血することが多くなった。 | |
| ・ | 부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요. |
| ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。 | |
| ・ | 코가 막히면 입으로 숨을 쉬게 된다. |
| 鼻がつまると、口で息をするようになる。 | |
| ・ | 코가 맹맹해서 코 스프레이를 사용해 봤다. |
| 鼻がぐすぐすするので、鼻スプレーを使ってみた。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 시즌이 되면 코가 맹맹한 일이 많다. |
| 花粉症の季節になると、鼻がぐすぐすすることが多い。 | |
| ・ | 감기에 걸린 탓인지 코가 맹맹하다. |
| 風邪をひいたせいか、鼻がぐすぐすする。 | |
| ・ | 자신감을 가지고 떳떳하게 사는 것이 인생을 풍요롭게 만든다. |
| 自信を持って堂々と生きることが、人生を豊かにする。 | |
| ・ | 공중화장실을 청결하게 하는 등 쾌적화를 위한 움직임이 퍼지고 있다. |
| 公共トイレを清潔にするなど快適化を目指す動きが広がっている。 | |
| ・ | 청결한 손으로 식사하는 것이 중요하다. |
| 清潔な手で食事をすることが大切だ。 | |
| ・ | 식당의 화장실은 청결하고, 기분 좋게 이용할 수 있다. |
| キッチンはいつも清潔に保たれていて、料理をするのが楽しい。 | |
| ・ | 그는 청결한 걸 좋아해서 항상 손을 씻고 나서 식사를 한다. |
| 彼は清潔好きで、いつも手を洗ってから食事をする。 | |
| ・ | 미열이 있어서 외출은 피하는 게 좋겠다. |
| 微熱があるから、外出するのは避けた方がいい。 | |
| ・ | 미열만 있어서 특별히 걱정할 건 없다고 생각한다. |
| 微熱があるだけで、特に心配することはないと思う。 | |
| ・ | 그가 틀렸는데 왜 편드는 거야? |
| 彼が間違っているのに、なぜ味方するの? | |
| ・ | 어머니는 항상 아버지 편을 든다. |
| お母さんはいつもお父さんの味方をする。 | |
| ・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
| 家族だからこそ味方する。 | |
| ・ | 왜 그를 편드는 거야? |
| なぜ彼を味方するの? | |
| ・ | 그녀는 항상 남동생을 편든다. |
| 彼女はいつも弟に味方する。 | |
| ・ | 홀짝을 할 때는 운이 중요하다. |
| 丁半をするときは運が大事だ。 | |
| ・ | 욱하는 성격은 손해 보는 일이 많다. |
| カッとする性格は損をすることが多い。 | |
| ・ | 그는 사소한 일에도 욱하는 성격이다. |
| 彼は些細なことでカッとする性格だ。 | |
| ・ | 한번 욱하면 자제력을 잃는다. |
| 一度逆上すると自制力を失う。 | |
| ・ | 그의 무신경한 행동에 짜증이 난다. |
| 彼の無神経な行動にイライラする。 | |
| ・ | 무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다. |
| 無神経な発言で場の空気を悪くすることがある。 | |
| ・ | 그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다. |
| 彼は人の気持ちを考えない無神経な発言をする。 | |
| ・ | 그런 말을 하다니 너도 무신경하네. |
| あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움에 대한 부러움은 어쩔 수 없었다. |
| 彼女の美しさに対する羨ましさはどうしようもなかった。 |
