<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 비행기가 기상 조건 때문에 지연되고 있어요. |
| その飛行機が気象条件のために遅れています。 | |
| ・ | 교통사고 때문에 버스가 지연되고 있습니다. |
| そのプロジェクトは技術の進歩に遅れを取りました。 | |
| ・ | 그 열차의 지연 시간은 30분입니다. |
| その列車の遅延時間は30分です。 | |
| ・ | 그 식사는 염분이 과하기 때문에 주의가 필요해요. |
| その食事は塩分が過度だから、注意が必要です。 | |
| ・ | 그 문제의 해결을 위해 대책을 강구하겠습니다. |
| その問題の解決に向けて対策を講じます。 | |
| ・ | 그 연구는 흥미로운 결과를 보였습니다. |
| その研究は興味深い結果を示しました。 | |
| ・ | 그 책은 흥미로운 등장인물을 그리고 있습니다. |
| その本は興味深い登場人物を描いています。 | |
| ・ | 그 사건에 대한 기사는 흥미로운 분석을 제공하고 있습니다. |
| その事件についての記事は興味深い分析を提供しています。 | |
| ・ | 그 행사는 다채롭고 흥미로운 프로그램을 제공하고 있습니다. |
| そのイベントは多彩で興味深いプログラムを提供しています。 | |
| ・ | 그 과학적 발견은 흥미로운 문제에 관한 새로운 견해를 제공했습니다. |
| その科学的発見は興味深い問題に関する新しい見解を提供しました。 | |
| ・ | 그 나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다. |
| その国の文化について学ぶことは興味深い体験です。 | |
| ・ | 그 영화는 역사적인 사건을 흥미롭게 그리고 있습니다. |
| その映画は歴史的な事件を興味深く描いています。 | |
| ・ | 그 전시회는 많은 흥미로운 예술 작품을 전시하고 있습니다. |
| その展示会は多くの興味深いアート作品を展示しています。 | |
| ・ | 그 영화는 예상외로 흥미로운 전개가 있었다. |
| その映画は予想外に興味深い展開があった。 | |
| ・ | 그 책은 매우 흥미로운 내용을 가지고 있습니다. |
| その本は非常に興味深い内容を持っています。 | |
| ・ | 그 상품의 가격은 적당한 가격이었다. |
| その商品の価格はほどほどに手頃だった。 | |
| ・ | 그 행사의 규모는 적당한 크기입니다. |
| そのイベントの規模はほどよい大きさです。 | |
| ・ | 그 시험의 난이도는 적당한 균형이 잡혀 있어요. |
| その試験の難易度はほどよいバランスが取られています。 | |
| ・ | 그 카페의 커피는 적당한 농도입니다. |
| そのカフェのコーヒーはほどよい濃さです。 | |
| ・ | 그 문제는 난이도가 적당해요. |
| その問題は難易度がほどよいです。 | |
| ・ | 그 상품은 적당히 인기가 있다. |
| その商品はほどほどに人気がある。 | |
| ・ | 그 결과는 적당히 만족스러웠다. |
| その結果はほどほどに満足できるものだった。 | |
| ・ | 그 영화는 적당히 재미있었다. |
| その映画はほどほどに面白かった。 | |
| ・ | 그 곡의 리듬은 적당히 기분이 좋습니다. |
| その曲のリズムはほどよく心地よいです。 | |
| ・ | 그 노력은 적당히 보상받았다. |
| その努力はほどほどに報われた。 | |
| ・ | 그 식사는 적당히 맛있었다. |
| その食事はほどほどに美味しかった。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 기밀 사항이며 엄중하게 관리되고 있습니다. |
| そのプロジェクトは機密事項であり、厳重に管理されています。 | |
| ・ | 그 계획의 세부 사항은 기밀로 되어 있습니다. |
| その計画の詳細は機密にされています。 | |
| ・ | 그 거래에는 기밀유지 계약이 포함되어 있습니다. |
| その取引には機密保持契約が含まれています。 | |
| ・ | 그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다. |
| その計画は機密性が高いため、関係者以外には知らされていません。 | |
| ・ | 그 회사의 실적은 기밀 취급을 받고 있습니다. |
| その会社の業績は機密扱いされています。 | |
| ・ | 그 회사는 기밀 정보를 지키기 위한 대책을 강구하고 있습니다. |
| その会社は機密情報を守るための対策を講じています。 | |
| ・ | 그 프로젝트에는 기밀유지 계약이 필요합니다. |
| そのプロジェクトには機密保持契約が必要です。 | |
| ・ | 그 서류는 기밀 정보를 포함하고 있습니다. |
| その書類は機密情報を含んでいます。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그 정보는 중대한 비밀로서 보호되고 있다. |
| その情報は重大な秘密として保護されている。 | |
| ・ | 그 실패는 그의 경력에 중대한 타격을 주었다. |
| その失敗は彼のキャリアに重大な打撃を与えた。 | |
| ・ | 그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다. |
| その会社は重大な危機に直面している。 | |
| ・ | 그 문제는 그들의 관계에 중대한 영향을 미쳤다. |
| その問題は彼らの関係に重大な影響を与えた。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
| その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
| ・ | 그 판단은 중대한 영향을 미칠지도 모른다. |
| その判断は重大な影響を与えるかもしれない。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
| その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
| ・ | 그 사건은 중대한 사회 문제가 되고 있다. |
| その事件は重大な社会問題となっている。 | |
| ・ | 그 발견은 과학계에 중대한 영향을 미칠지도 모른다. |
| その発見は科学界に重大な影響を与えるかもしれない。 | |
| ・ | 그의 인품은 그 신념과 자신감에 의해 나타나고 있습니다. |
| 彼の人柄はその信念と自信によって示されています。 | |
| ・ | 그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다. |
| 彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。 | |
| ・ | 그의 인품은 그 성실함과 신뢰성에 의해 증명되고 있어요. |
| 彼の人柄はその誠実さと信頼性によって証明されています。 | |
| ・ | 그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요. |
| 彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。 | |
| ・ | 술을 함께 마시면 그 사람의 인품을 알 수 있습니다. |
| お酒を一緒に飲めば、その人の人柄が分かります。 |
