<ださいの韓国語例文>
| ・ | 식사도 할 겸 우리 집에 오세요. |
| 食事も兼ねて家にきてください。 | |
| ・ | 미싱을 돌리면 시끄러우니까 밤에 사용하지 마세요 |
| ミシンを回すとうるさいので、夜に使わないでください。 | |
| ・ | 뒤돌아보세요. |
| 振り返ってみてください。 | |
| ・ | 불편한 것이 있으시면 최대한 빨리 말씀해 주세요. |
| 不都合なことがあれば、できるだけ早くおっしゃってください。 | |
| ・ | 다시 한번 천천히 말씀해 주세요. |
| もう一回、ゆっくりとおっしゃってください。 | |
| ・ | 말씀해 보세요. |
| 話してみてください。 | |
| ・ | 차창 밖으로 손을 내밀거나 쓰레기를 버리지 말아 주세요. |
| 車窓の外に手を出したり、ごみを捨てないでください。 | |
| ・ | 이 바지 좀 입어 보세요. |
| このズボンはいてみてください。 | |
| ・ | 승패에 연연하지 말고 경기를 즐기세요. |
| 勝敗にこだわらずに試合を楽しんでください。 | |
| ・ | 나를 그냥 내버려 둬요. |
| 私をちょっと放っておいてください。 | |
| ・ | 그냥 내버려 두세요. |
| ほっといてください。 | |
| ・ | 내버려 두세요. |
| ほっといてください。 | |
| ・ | 길이 미끄러우니 조심하세요. |
| 道が滑りますから、気を付けてください。 | |
| ・ | 비 때문에 미끄러워지기 쉬우니 부디 조심하세요. |
| 雨で滑りやすくなっておりますので、くれぐれもご注意ください。 | |
| ・ | 얼굴로만 웃지 말고 마음으로 웃으세요. |
| 顔でだけ笑わないで、心から笑ってください。 | |
| ・ | 코너에서 왼쪽으로 도세요. |
| コーナーで左に曲がってください。 | |
| ・ | 엄마, 저거 사 주세요. |
| お母さん、あれ買ってください。 | |
| ・ | 이거 말고, 저거 주세요. |
| これやめて、あれください。 | |
| ・ | 저거 주세요. |
| あれください。 | |
| ・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
| 路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
| ・ | 야단치지 마세요. |
| しからないでください。 | |
| ・ | 많이 부족하지만 귀엽게 봐주세요. |
| とても劣っているけれど、可愛く見てください。 | |
| ・ | 무슨 일 있으면, 이 번호로 전화하세요. |
| 何かあったら、この番号に電話してください。 | |
| ・ | 번호표를 잘 확인 하시기 바랍니다. |
| 番号票をよく確認してくださいますようお願いします。 | |
| ・ | 이거 포장 좀 해주세요. |
| これを包装してください。 | |
| ・ | 선물용이라서요. 포장해 주세요. |
| お土産用なのです。包装してください。 | |
| ・ | 따로따로 포장해 주세요. |
| 別々に包んでください。 | |
| ・ | 하나씩 포장해 주세요. |
| 1つずつ包んでください。 | |
| ・ | 한번 놀러 오시지 그래요. |
| 一度遊びにお出でください。 | |
| ・ | 다음에 또 오세요. |
| またいらしてくださいね。 | |
| ・ | 택시 좀 불러 주세요. |
| タクシーを呼んでください。 | |
| ・ | 빌린 것은 확실히 돌려주세요. |
| 借りたものはしっかり返してください。 | |
| ・ | 대답을 할 때는 몸짓이 아니라 말로 해 주세요. |
| 返事をする時は、身振りではなくて、口に出してください。 | |
| ・ | 큰 소리로 대답해 주세요. |
| 大きな声で答えてください。 | |
| ・ | 당신도 나와 같은 마음이라고 대답해 줘요. |
| あなたも僕と同じ気持ちだと答えてください。 | |
| ・ | 항상 건강하시고 행복하세요. |
| いつも健康で幸せでいてください。 | |
| ・ | 전화 받으세요. |
| 電話に出てください。 | |
| ・ | 전화에요. 전화 받으세요. |
| 電話です。電話に出てください。 | |
| ・ | 죄송하지만 천천히 말씀해 주세요. |
| すみませんが、ゆっくりおっしゃってください。 | |
| ・ | 한국어를 잘 못하니까 천천히 말씀해 주세요. |
| 韓国語はうまくないので、ゆっくりおっしゃってください。 | |
| ・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
| 4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
| ・ | 저만치 가 주세요. |
| 少し離れたところに行ってください。 | |
| ・ | KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
| KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 | |
| ・ | 지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요. |
| 今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。 | |
| ・ | 안 들리니까 크게 말해 주세요. |
| 聞こえないから大きく言ってください。 | |
| ・ | 담배를 피우고 싶으면 나가서 밖에서 피우세요. |
| タバコを吸いたいなら、出て外で吸ってください。 | |
| ・ | 명동에 가려면 지하철 4호선을 타세요. |
| 明洞に行こうとするなら地下鉄4号線に乗ってください。 | |
| ・ | 여기에서 1호선을 타고 종로3가역에서 내리세요. |
| ここで1号線に乗って、ジョンロ3ガ駅で降りてください。 | |
| ・ | 신도림역에서 2호선으로 갈아타서 신촌역에서 내리세요. |
| 新道林駅で2号線に乗り換えて、新村駅で降りてください。 | |
| ・ | 지하철 6호선을 타세요. |
| 地下鉄6号線に乗ってください。 |
