<での韓国語例文>
| ・ | 하루라도 빨리 빚을 갚고 싶어. |
| 一日でも早く借金を返済したい。 | |
| ・ | 누구보다 열심히 살았어. 근데 남은 건 빚뿐이야. |
| 誰より熱心に生きたわ。でも、残ったのは借金だけだ。 | |
| ・ | 빚 때문에 인생이 힘들다. |
| 借金のことで人生がつらい。 | |
| ・ | 빚을 갚느라 생활이 곤란하다. |
| 借金の返済で生活に困っている。 | |
| ・ | 빚이 있는 아내와 이혼하고 싶어요. |
| 借金のある妻と離婚したいです。 | |
| ・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
| 一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
| ・ | 하루빨리 계획을 실행하고 싶다. |
| 一日でも早く計画を実行したい。 | |
| ・ | 하루빨리 스마트폰을 바꾸고 싶다. |
| 一日でも早くスマホを買い替えたい。 | |
| ・ | 하루빨리 친구를 만나고 싶다. |
| 一日でも早く友達に会いたい。 | |
| ・ | 하루빨리 기술을 습득하고 싶다. |
| 一日でも早く技術を習得したい。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 하루빨리 승진하고 싶다. |
| 一日でも早く昇進したい。 | |
| ・ | 하루빨리 집으로 돌아가고 싶다. |
| 一日でも早く家に帰りたい。 | |
| ・ | 하루빨리 변호사를 만나고 싶다. |
| 一日でも早く弁護士に会いたい。 | |
| ・ | 그 결과는 당최 납득할 수 없다. |
| その結果はとうてい納得できない。 | |
| ・ | 그 결과는 당최 납득할 수 없다. |
| その結果は到底納得できない。 | |
| ・ | 프로젝트 중반에 팀이 똘똘 뭉치다. |
| プロジェクトの中盤でチームが一丸となる。 | |
| ・ | 일의 중반에 계획을 재검토했다. |
| 仕事の中盤で計画を見直した。 | |
| ・ | 강연 중반에 질의응답이 시작됐다. |
| 講演の中盤で質疑応答が始まった。 | |
| ・ | 이벤트 중반에 서프라이즈가 있었다. |
| イベントの中盤でサプライズがあった。 | |
| ・ | 마라톤 중반에 페이스를 올렸다. |
| マラソンの中盤でペースを上げた。 | |
| ・ | 강의 중반에 어려운 주제에 들어가다. |
| 講義の中盤で難しいテーマに入る。 | |
| ・ | 여행 중반에 해프닝이 일어났다. |
| 旅行の中盤でハプニングが起きた。 | |
| ・ | 회의 중반에 주요 의제가 논의되었다. |
| 会議の中盤で主要な議題が議論された。 | |
| ・ | 이야기의 중반에 새로운 캐릭터가 등장한다. |
| 物語の中盤で新キャラが登場する。 | |
| ・ | 추위는 다음 주 중반까지 이어진다. |
| 寒さは、来週半ばまで続く。 | |
| ・ | 강연 초반에 주제가 소개됐다. |
| 講演の序盤でテーマが紹介された。 | |
| ・ | 회의 초반에 의제가 발표되었다. |
| 会議の序盤で議題が発表された。 | |
| ・ | 논의 초반에 의견이 갈렸다. |
| 議論の序盤で意見が分かれた。 | |
| ・ | 강의 초반에 기초를 배운다. |
| 講義の序盤で基礎を学ぶ。 | |
| ・ | 회의 초반에 자기소개를 했다. |
| 会議の序盤で自己紹介をした。 | |
| ・ | 레이스 초반에 선두에 섰다. |
| レースの序盤で先頭に立った。 | |
| ・ | 교섭 초반에 타협점을 찾다. |
| 交渉の序盤で妥協点を探る。 | |
| ・ | 초판은 좋았지만 종반은 납득할 수 있는 경기 내용이 아니었다. |
| 序盤は良かったが、終盤は納得できる試合内容ではなかった。 | |
| ・ | 대화 말미에 그가 비밀을 털어놓았다. |
| 会話の終盤で彼が秘密を打ち明けた。 | |
| ・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
| インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
| ・ | 회의 막판에 중요한 의제가 나왔다. |
| 会議の終盤で重要な議題が出た。 | |
| ・ | 캠페인 종반에 매상이 증가했다. |
| キャンペーンの終盤で売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 실험 종반에 예기치 못한 결과가 나왔다. |
| 実験の終盤で予期せぬ結果が出た。 | |
| ・ | 파티의 종반에 서프라이즈가 있었다. |
| パーティーの終盤でサプライズがあった。 | |
| ・ | 작업의 종반에 트러블이 발생했다. |
| 作業の終盤でトラブルが発生した。 | |
| ・ | 논의의 종반에서 결론이 났다. |
| 議論の終盤で結論が出た。 | |
| ・ | 꼭 물어보고 싶은 거 있단 말이에요. |
| どうしても聞きたいことがあるんですよ。 | |
| ・ | 이벤트에 꼭 오셨으면 좋겠어요. |
| イベントにぜひ来て欲しいです。 | |
| ・ | 꼭 그와 결혼하고 싶습니다. |
| どうしても彼と結婚したいです。 | |
| ・ | 도무지 이해할 수 없다. |
| どうしても理解できない。 | |
| ・ | 그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다. |
| あの子の頭の中は皆目理解できない。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻기 위한 투명성이 필요합니다. |
| 出資者の信頼を得るための透明性が必要です。 | |
| ・ | 출자자의 자금이 프로젝트의 원동력입니다. |
| 出資者の資金がプロジェクトの原動力です。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다. |
| 出資者の信頼を得ることが重要です。 |
