<での韓国語例文>
| ・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
| 機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
| ・ | 이 가방은 기내로 가지고 가도 되나요? |
| このかばんは機内に持って行っていいですか。 | |
| ・ | 태풍의 가장자리에서 만들어진 비구름의 영향으로 비가 내리고 있어요. |
| 台風の周りで作られた雨雲の影響で雨が降っています。 | |
| ・ | 고도 9㎞ 지점에서 엔진 이상으로 추락했다. |
| 高度9キロ地点でエンジン異常で墜落した。 | |
| ・ | 여객기는 어느 정도의 고도를 날고 있나요? |
| 旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。 | |
| ・ | 비행기가 1만 미터의 고도를 날고 있다. |
| 飛行機が一万メートルの高度で飛んでいる。 | |
| ・ | 비행기가 공중에서 선회하고 있습니다. |
| 飛行機が空中で旋回しています。 | |
| ・ | 승객들이 비행기 내에서 기내식을 즐기고 있습니다. |
| 乗客が飛行機内で機内食を楽しんでいます。 | |
| ・ | 비행기가 구름 위를 날고 있습니다. |
| 飛行機が雲の上を飛んでいます。 | |
| ・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 자석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
| ・ | 비행기가 멈출 때까지 자리에 앉아 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が止まるまで席に座ってくださることをお願いいたします。 | |
| ・ | 몇 시 비행기예요? |
| 何時の飛行機ですか? | |
| ・ | 비행기가 날고 있다. |
| 飛行機が飛んでいる。 | |
| ・ | 항공사는 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 航空会社は、環境への影響を最小限に抑えるために取り組んでいます。 | |
| ・ | 항공사는 기내식 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 航空会社は、機内食の改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 항공기가 공중에서 급선회를 했다. |
| 航空機が空中で急旋回を行った。 | |
| ・ | 항공기가 공중에서 회전하면서 급강하했다. |
| 航空機が空中で回転しながら急降下した。 | |
| ・ | 전투기가 공중전에서 적기를 격추했다. |
| 戦闘機が空中戦で敵機を撃墜した。 | |
| ・ | 과도한 피로가 원인이 되어 그는 기절했다. |
| 過度の疲労が原因で、彼は気絶した。 | |
| ・ | 분노로 그는 기절할 것 같았다. |
| 怒りで彼は気絶しそうになった。 | |
| ・ | 충돌 사고로 기절한 운전자가 뒤에서 오던 차에 치였다. |
| 衝突事故で気絶した運転手が、後ろから来た車に轢かれた。 | |
| ・ | 사고 충격으로 그는 기절했다. |
| 事故の衝撃で彼は気絶した。 | |
| ・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
| 病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
| ・ | TV 드라마에서 주인공이 기절하는 장면이 있었다. |
| テレビドラマで、主人公が気絶する場面があった。 | |
| ・ | 피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
| 疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 | |
| ・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
| 重い病気で気絶することがある。 | |
| ・ | 반에서 기절한 학생이 구급차로 실려 갔다. |
| クラスで気絶した生徒が救急車で運ばれた。 | |
| ・ | 스트레스로 기절할 때가 있어. |
| ストレスで気絶することがある。 | |
| ・ | 영화 장면에서 등장인물이 충격적인 사건에 조우하여 기절합니다. |
| 映画のシーンで、登場人物が衝撃的な出来事に遭遇して気絶します。 | |
| ・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
| ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
| ・ | 스트레스가 원인으로 그는 일하는 중에 기절해 버렸습니다. |
| ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
| ・ | 드라마 장면에서 배우가 기절하는 장면이 있었어요. |
| ドラマのシーンで、役者が気絶するシーンがありました。 | |
| ・ | 갑작스러운 놀라움으로 그는 혼절하고 말았다. |
| 急な驚きで彼は気絶してしまった。 | |
| ・ | 더위에 혼절할 뻔 했어. |
| 暑さで気絶しそうになった。 | |
| ・ | 혼절한 동안 그는 마치 다른 세계에 있는 것 같은 느낌이었다. |
| 気絶している間、彼はまるで別の世界にいるような感覚だった。 | |
| ・ | 열사병으로 혼절할 뻔했다. |
| 熱中症で昏絶しそうになった。 | |
| ・ | 사고의 충격으로 그는 혼절했다. |
| 事故のショックで彼は昏絶した。 | |
| ・ | 갑작스러운 출혈로 그는 혼절했다. |
| 突然の出血で彼は昏絶した。 | |
| ・ | 그는 피로와 혹서로 혼절했다. |
| 彼は疲れと酷暑で昏絶した。 | |
| ・ | 바둑의 최종 목표는 진지를 상대보다 크게 하는 것입니다. |
| 囲碁の最終目標は陣地を相手より大きくすることです。 | |
| ・ | 미국도 러시아에서 항공 정찰을 주기적으로 한다. |
| 米国もロシアで航空偵察を周期的に行う。 | |
| ・ | 전장에서 고립된 부대를 엄호하기 위해 헬리콥터가 파견되었다. |
| 戦場で孤立した部隊を援護するためにヘリコプターが派遣された。 | |
| ・ | 전차가 포격으로 전진하는 보병을 엄호했다. |
| 戦車が砲撃で前進する歩兵を援護した。 | |
| ・ | 전쟁터에서 부상당한 병사를 엄호하기 위해 구급차가 도착했다. |
| 戦場で負傷した兵士を援護するために救急車が到着した。 | |
| ・ | 그들은 포격으로 부대를 엄호했다. |
| 彼らは砲撃で部隊を援護した。 | |
| ・ | 그는 어두운 거리에서 매복하고 있었다. |
| 彼は暗い通りで待ち伏せしていた。 | |
| ・ | 그는 차 안에서 매복하고 있었다. |
| 彼は車の中で待ち伏せていた。 | |
| ・ | 기습을 당했을 경우에도 지휘관의 냉정한 판단이 중요하다. |
| 奇襲を受けた場合でも、指揮官の冷静な判断が重要だ。 | |
| ・ | 배후에 숨어 적을 기다리다. |
| 背後に潜んで敵を待つ。 | |
| ・ | 숲에서 늑대의 기척을 느끼자 심장이 뛰었다. |
| 森で狼の気配を感じると、心臓が高鳴った。 |
