<での韓国語例文>
| ・ | 다음에 다시 태어나면 새가 되고 싶어요. |
| 今度、生まれ変わったら鳥に生まれたいです。 | |
| ・ | 다시 태어나면 새가 되고 싶어요. |
| 生まれ変わったら鳥に生まれたいです。 | |
| ・ | 옷이 이쁘네요. |
| 服素敵ですね。 | |
| ・ | 식빵은 동네 빵집에서 사 먹어요. |
| 食パンは町のパン屋で買って食べます。 | |
| ・ | 신오쿠보에서 장 봐서 한국요리를 해 먹었어요. |
| 新大久保で買い出しして、料理を作って食べました。 | |
| ・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
| この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
| ・ | 아이를 데리고 장 보는 것은 힘들어요. |
| 子ども連れのお買いものは大変です。 | |
| ・ | 시장에서 장 보다. |
| 市場で買い物する。 | |
| ・ | 너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요. |
| とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。 | |
| ・ | 매일 밤 꿈에 나올 정도 그 사람을 좋아해요. |
| 毎晩夢に出てくるくらいあの人が好きです。 | |
| ・ | 인생 뭐있어, 밥 먹고 자는 거지. |
| 人生ってこんなもんでしょ、ご飯食べて、寝るんでしょ。 | |
| ・ | 역시 집밥이 최고예요. |
| やっぱり家庭料理が最高ですよ。 | |
| ・ | 발 냄새가 지독하네요. |
| 足の匂いがひどいですね。 | |
| ・ | 방 냄새가 지독하네요. |
| 部屋のにおいがきついですね。 | |
| ・ | 그 해 겨울은 참으로 지독하게 추웠습니다. |
| その年の冬は、本当にすさまじいほど寒かったです。 | |
| ・ | 정말 지독한 추위네요. |
| 本当に酷い寒さですね。 | |
| ・ | 대군의 정어리가 무리 지어 헤엄치고 있다. |
| 大群のイワシが群れなして泳いでいる。 | |
| ・ | 아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요. |
| さっき、彼氏にプレゼントをもらってとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 선물을 받아서 하나도 기쁘지 않습니다. |
| プレゼントをもらっても一つも嬉しくないです。 | |
| ・ | 그 선물, 일부러 사다주신 것은 기쁘지만 저는 술을 못 해요. |
| そのお土産、わざわざ買ってきてくれたのはうれしいんですけど、私はお酒が飲めないんです。 | |
| ・ | 다시 만나게 돼서 기뻐요. |
| たまお会いできて嬉しいです。 | |
| ・ | 오늘 여기에 와서 매우 기쁘게 생각합니다. |
| 今日ここに来て、とても嬉しいでございます。 | |
| ・ | 기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요. |
| うれしいことがあったので、きょうは私がおごります | |
| ・ | 기뻐 죽겠어요. |
| 嬉しくて死にそうです。 | |
| ・ | 너무 기뻐요. |
| とても嬉しいです。 | |
| ・ | 그럴 의도는 전혀 없었어요. |
| そうする意図は全くありませんでした。 | |
| ・ | 자극이 있는 것을 피해 주세요. |
| 刺激物をとらないでください。 | |
| ・ | 자택에서 안정을 취하는 것만으로는 불충한 경우, 입원해서 안정을 취하는 경우도 있습니다. |
| 自宅で安静にするだけでは不十分な場合、入院して安静にすることもあります。 | |
| ・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
| 辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 | |
| ・ | 환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
| 病人は先ずは栄養を十分にとって、安静にすることが大切です。 | |
| ・ | 사흘 정도 안정이 필요합니다. |
| 三日間安静が必要です。 | |
| ・ | 정기적인 혈액 검사는 건강 관리에 불가결합니다. |
| 定期的な血液検査は健康管理には不可欠です。 | |
| ・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
| 女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
| ・ | 글씨가 예쁘네요. |
| 字が綺麗ですね。 | |
| ・ | 예뻐지고 싶어요. |
| 綺麗になりたいです。 | |
| ・ | 아주 예쁘네요. |
| とても綺麗ですね。 | |
| ・ | 가죽 자켓을 사고 싶은데요. |
| 革のジャケットを買いたいのですが。 | |
| ・ | 한 사람당 얼마입니까? |
| 一人いくらですか? | |
| ・ | 티셔츠는 어디서 팔아요? |
| Tシャツはどこで売っていますか? | |
| ・ | 마실 것 좀 주세요. |
| 飲み物が欲しいです。 | |
| ・ | 뭐 마실 거라도 드릴까요? |
| 何か、飲み物でもあげましょうか。 | |
| ・ | 팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다. |
| パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。 | |
| ・ | 승선 시간은 몇 시입니까? |
| 乗船時間は何時ですか。 | |
| ・ | 택시 미터기의 요금을 결정하는 요소는 주행거리와 시간입니다. |
| タクシーメーターの料金を決定づける要素は走行距離と時間です。 | |
| ・ | 택시 미터기는 주행거리나 소요시간을 측정해 요금을 표시하는 기기입니다. |
| タクシーメーターは、走行距離や所要時間を測定して料金を表示する計器です。 | |
| ・ | 세우기 편한 곳에 세워 주세요. |
| 止めやすいところで止めてください。 | |
| ・ | 저기에 차를 세워 주실래요? |
| そこで車を止まってもらえますか? | |
| ・ | 횡단보도 앞에서 세워 주세요. |
| 横断歩道の手前で降ろしてください。 | |
| ・ | 저기서 세워 주세요. |
| あそこで止めてください。 | |
| ・ | 기사님, 여기서 세워 주세요. |
| 運転手さん、ここで止めてください。 |
