<での韓国語例文>
| ・ | 청개구리의 울음소리는 매우 아름다워요. |
| アオガエルの鳴き声はとても美しいです。 | |
| ・ | 해달의 수영 방식은 매우 독특합니다. |
| ラッコの泳ぎ方はとてもユニークです。 | |
| ・ | 해달은 매우 지능이 높은 동물입니다. |
| ラッコはとても知能が高い動物です。 | |
| ・ | 이 수족관에서는 해달 먹이 주기 쇼가 인기입니다. |
| この水族館ではラッコの餌やりショーが人気です。 | |
| ・ | 해달은 추운 바다에서도 살 수 있도록 두꺼운 털을 가지고 있어요. |
| ラッコは寒い海でも生きていけるように、厚い毛皮を持っています。 | |
| ・ | 해달의 주요 천적은 범고래와 상어입니다. |
| ラッコの主な天敵はシャチやサメです。 | |
| ・ | 해달은 돌을 사용해 조개를 깨는 몇 안 되는 동물입니다. |
| ラッコは石を使って貝を割る数少ない動物です。 | |
| ・ | 해달은 물속에서 빠르게 움직일 수 있습니다. |
| ラッコは水中で素早く動くことができます。 | |
| ・ | 해달은 가족과 함께 생활하는 경우가 많아요. |
| ラッコは家族と一緒に暮らすことが多いです。 | |
| ・ | 해달은 바다 위에서 등을 대고 잡니다. |
| ラッコは海の上で仰向けになって寝ます。 | |
| ・ | 해달은 수영을 잘합니다. |
| ラッコは泳ぐのが得意です。 | |
| ・ | 수족관에서 귀여운 해달을 봤어요. |
| 水族館でかわいいラッコを見ました。 | |
| ・ | 해달은 돌을 이용해 조개를 깨서 먹는 것으로 유명합니다. |
| ラッコは貝を石で割って食べることで有名です。 | |
| ・ | 모잠비크는 남북으로 뻗은 국토를 가진, 아름다운 해안선이 매력적인 나라입니다. |
| モザンビークはインド洋に面して南北に延びる国土を持つ、美しい海岸線が魅力の国です。 | |
| ・ | 자연공원에서는 귀중한 동식물이 보호되고 있다. |
| 自然公園では、貴重な動植物が保護されている。 | |
| ・ | 이 공원에서는 멸종 위기 동식물이 보호되고 있다. |
| この公園では絶滅危惧種の動植物が保護されている。 | |
| ・ | 동식물 생태를 자세히 배울 수 있는 강좌에 참가했다. |
| 動植物の生態を詳しく学ぶことができる講座に参加した。 | |
| ・ | 이 박물관에서는 동식물 표본이 전시되고 있다. |
| この博物館では動植物の標本が展示されている。 | |
| ・ | 인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다. |
| 人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。 | |
| ・ | 산 속에 둥지를 틀고 조용한 생활을 즐기고 있다. |
| 山の中に巣をかけ、静かな生活を楽しんでいる。 | |
| ・ | 그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다. |
| 彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 다른 새와 달리 스스로 둥지를 틀지 않습니다. |
| カッコウは他の鳥と違って自分で巣を作りません。 | |
| ・ | 혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다. |
| 一人で考えにふけることを好む。 | |
| ・ | 깊은 생각에 잠겨 있던 그는 갑자기 큰 소리로 웃기 시작했다. |
| 物思いに浸っていた彼は、突然大きな声で笑い出した。 | |
| ・ | 중얼거리면서 생각에 잠겨 있었어요. |
| ぶつぶつつぶやきながら考え込んでいました。 | |
| ・ | 그는 혼자 바다를 보면서 깊은 생각에 잠겨 있었다. |
| 彼は一人で海を見ながら物思いに浸っていた。 | |
| ・ | 그는 곤란해 보이면서 미간을 찌푸리고 있다. |
| 彼は困っているようで、眉間にしわを寄せている。 | |
| ・ | 그의 지원 덕분에 힘이 났습니다. |
| 彼のサポートのおかげで、力が出ました。 | |
| ・ | 식사를 제대로 하면 힘이 나요. |
| 食事をしっかりとることで、力が出ますよ。 | |
| ・ | 그의 격려의 말에 힘이 났습니다. |
| 彼の励ましの言葉で力が出ました。 | |
| ・ | 일이 바쁘지만 매주 안부 전화를 하고 있습니다. |
| 仕事で忙しいけれど、毎週安否電話をかけています。 | |
| ・ | 대설로 교통이 멈춰서 안부 전화를 했습니다. |
| 大雪で交通が止まっているので、安否電話をかけました。 | |
| ・ | 안부 전화를 통해 건강한 목소리를 듣고 안심했습니다. |
| 安否電話で、元気な声を聞いてホッとしました。 | |
| ・ | 최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다. |
| 最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。 | |
| ・ | 재난이 발생한 지역에 살고 있는 친구에게 안부 전화를 했습니다. |
| 災害があった地域に住んでいる友人に安否電話をかけました。 | |
| ・ | 부모님이 아프셔서 매일 안부 전화를 하고 있습니다. |
| 親が病気になったので、毎日安否電話をしています。 | |
| ・ | 안부 전화를 통해 무사하다고 들어서 안심했습니다. |
| 安否電話で、無事だと聞いて安心しました。 | |
| ・ | 그녀에게 안부 전화를 했지만, 전화가 연결되지 않았어요. |
| 彼女に安否電話をかけたが、電話が通じませんでした。 | |
| ・ | 자연 재해 후에는 안부 전화를 거는 것이 일반적입니다. |
| 自然災害後、安否電話をかけるのが一般的です。 | |
| ・ | 예전 전화는 다이얼로 번호를 걸어야 했습니다. |
| 昔の電話は、ダイヤルで番号をかける必要がありました。 | |
| ・ | 다이얼식 전화는 이제 거의 볼 수 없습니다. |
| ダイヤル式の電話は今ではほとんど見かけません。 | |
| ・ | 다이얼식 전화는 옛날 타입입니다. |
| ダイヤル式の電話は昔のタイプです。 | |
| ・ | 국가 번호 +1은 미국의 국가 번호입니다. |
| 国番号の+1はアメリカ合衆国の国番号です。 | |
| ・ | 전화번호 앞에 국가 번호를 입력하지 않으면 발신할 수 없습니다. |
| 電話番号の前に国番号を入力しないと、発信できません。 | |
| ・ | 일본의 국가 번호는 +81입니다. |
| 日本の国番号は+81です。 | |
| ・ | 한국의 국가 번호는 +82입니다. |
| 韓国の国番号は+82です。 | |
| ・ | 잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다. |
| 間違い電話が多いので、番号を確認する習慣がついています。 | |
| ・ | 잘못 건 전화가 와서 바로 끊었습니다. |
| 間違い電話がかかってきたので、すぐに切りました。 | |
| ・ | 부재중 전화가 있으면 신경이 쓰여서 바로 확인합니다. |
| 不在着信があると気になるので、すぐに確認します。 | |
| ・ | 터널 안에서는 권외가 되기 쉽다. |
| トンネルの中では圏外になりやすい。 |
