【で】の例文_408
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
숯불에 구우니 맛있네요.
炭火焼くと美味しいすね。
숯불갈비로 유명한 맛집 갈래요.
炭焼きカルビ有名な美味しいお店行きましょうか。
돼지고기를 숯불에 구워 먹었어요.
豚肉を炭火焼いて食べました。
고기는 숯불에 구워야 맛있어요.
肉は炭火焼いてこそ、美味しいす。
순대를 먹으면 한국의 진짜 맛을 느낄 수 있다.
スンデを食べると、韓国の本格的な味が感じられる。
어제 친구와 함께 순대를 먹으러 갔다.
昨日、友達と一緒にスンデを食べに行った。
한국의 포장마차에서 순대를 자주 본다.
韓国の屋台、スンデをよく見かける。
순대 2인분 주세요.
スンデ二人前ください。
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓とレバーはないのスンデだけ差し上げても構わないしょうか。
지역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다.
地域ごとにスンデにつけて食べるソースが違う。
한국에서는 추운 계절이 오면 두부찌개를 자주 먹는다.
韓国は、寒い季節になると、豆腐チゲをよく食べる。
두부찌개는 새우젓으로 간을 맞춘다.
豆腐チゲはアミの塩辛味を調節する。
깍두기는 발효시키면 더 맛있어진다.
カクテキは発酵させること、さらに美味しくなる。
집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다.
カクテキを作るために、大根を買いに行った。
깍두기는 한국 요리 중에서도 매우 인기 있는 김치다.
カクテキは韓国料理の中もとても人気のある漬物だ。
그는 품팔이로 생활비를 벌고 있다.
彼は日雇い仕事生活費を稼いいる。
기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다.
基本給を労働者の同意なく下げることは、違法す。
기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다.
基本給は一定期間働くこと、必ずもらえる金額す。
공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해지고 있다.
公企業の改革が進む中、効率化が急務となっている。
그 회사의 최대 주주는 창업자 가족입니다.
その会社の筆頭株主は、創業者の家族す。
그 기업의 최대 주주는 대형 금융기관입니다.
その企業の筆頭株主は、大手金融機関ある。
회사의 재무제표를 분석함으로써 경영의 건전성을 확인할 수 있어요.
会社の財務諸表を分析すること、経営の健全性を確認することがきます。
재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다.
財務諸表は、一定期間の経営成績や財務状態を表す決算書す。
흑자 전환을 달성하기 위해 많은 개혁이 필요했어요.
黒字転換を果たすまに、多くの改革が必要した。
흑자 전환에는 전 직원의 협력이 필요했어요.
黒字転換には社員全員の協力が欠かせませんした。
흑자 전환을 달성하면서 직원들의 사기도 높아졌어요.
黒字転換を果たしたこと、従業員の士気も高まった。
회사 경비 중에서 잡비는 가장 많이 공제되는 항목이에요.
会社の経費の中、雑費は最も控除される項目す。
이번 달은 잡비가 많아서 예산을 초과했어요.
今月は雑費が多かったの、予算を超えてしまいました。
보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요.
普通預金を利用すること、日々の支払いもスムーズに行えます。
보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요.
普通預金の金利が低いの、預けておいてもあまり利益はありません。
보통예금 계좌가 없으면 급여의 입금처를 지정할 수 없어요.
普通預金の口座を持っていないと、給料の振込先を指定きません。
보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요.
普通預金の金利は低いすが、すぐに引き出せる便利さがあります。
가처분 소득이 늘어나서 가계에 여유가 생겼어요.
可処分所得が増えたの、家計の余裕がきました。
접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요.
接待費を節約するために、もっとカジュアルな場所食事をしました。
잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요.
雑収入が一時的なものあるため、安定した収入源にはなりません。
올해 잡수입은 중고책 판매로 얻은 돈이에요.
今年の雑収入は、古本の売却得たお金す。
연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요.
演劇の大詰め、俳優たちが最も重要なセリフを言います。
선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다.
選挙運動も終盤に入り駅前は候補者の演説が絶えません。
지역 영화관에서 클래식 영화가 상영되고 있어요.
地元の映画館クラシック映画が上映されています。
영화제에서는 다양한 영화들이 동시에 상영돼요.
映画祭は、さまざまな映画が一斉に上映されます。
이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요.
この映画は、来週から全国上映される予定す。
오늘 영화관에서 신작 영화가 상영돼요.
今日、映画館新作映画が上映されます。
온라인에서 영화를 상영하는 서비스가 늘어나고 있어요.
オンライン映画を上映するサービスが増えています。
현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다.
現在日本上映している韓国映画一覧す。
아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요.
子供たちの手作り品もバザー販売されていました。
매년 열리는 바자회가 다음 달에 열릴 예정이에요.
毎年恒例のバザーが、来月開催される予定す。
이번 주말에 학교에서 바자회가 열려요.
今度の週末に学校バザーが開かれます。
바자는 집에서 안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요.
バザーは家使わない又は必要ないものを売るマーケットす。
바자에서 이천 원 주고 그릇을 샀어요
バザー2000ウォン払ってお皿を買いました。
닭고기를 육수로 고아서 부드러운 맛이 나요.
鶏肉をだし煮込むと、優しい味になります。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (408/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.