<での韓国語例文>
| ・ | 대서양의 푸른 바다가 한눈에 들어오는 곳으로 갔어요. |
| 大西洋の青い海が一望できる場所に行きました。 | |
| ・ | 대서양의 바닷바람이 신선해서 기분이 좋았어요. |
| 大西洋の潮風が新鮮で気持ちよかったです。 | |
| ・ | 대서양에 지는 석양이 너무 아름다웠어요. |
| 大西洋に沈む夕日がとても美しかったです。 | |
| ・ | 대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요. |
| 大西洋は広大で、遠くまで続いています。 | |
| ・ | 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
| 面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 | |
| ・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
| 向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
| ・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
| 向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
| ・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
| 向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
| ・ | 맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요. |
| 向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。 | |
| ・ | 맞바람을 맞으며 그는 결코 포기하지 않았어요. |
| 向かい風を受けながら、彼は決して諦めませんでした。 | |
| ・ | 강한 맞바람에 맞설 각오가 필요합니다. |
| 強い向かい風に立ち向かう覚悟が必要です。 | |
| ・ | 맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요. |
| 向かい風のおかげで、空気が新鮮に感じました。 | |
| ・ | 맞바람 속에서 그는 한 걸음 한 걸음 나아가고 있었어요. |
| 向かい風の中、彼は一歩一歩進んでいました。 | |
| ・ | 맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요. |
| 向かい風が強く、前に進むのが難しかったです。 | |
| ・ | 여름이 되면, 폭우나 소나기 등으로 침수하는 마을이 많아진다. |
| 夏になると、大雨や夕立などで浸水するまちが多くなる。 | |
| ・ | 습지대를 걸으면 자연의 소리가 기분 좋습니다. |
| 湿地帯を歩くと、自然の音が心地よいです。 | |
| ・ | 습지대에서의 야외 학습은 매우 의미가 있어요. |
| 湿地帯での野外学習はとても有意義でした。 | |
| ・ | 이 습지대에는 다양한 생물이 공존하고 있어요. |
| この湿地帯では、さまざまな生き物が共存しています。 | |
| ・ | 습지대의 자연환경은 귀중합니다. |
| 湿地帯の自然環境は貴重です。 | |
| ・ | 습지대에서 개구리 울음소리가 울리고 있어요. |
| 湿地帯でカエルの鳴き声が響いています。 | |
| ・ | 습지대 보전은 중요한 과제입니다. |
| 湿地帯の保全が重要な課題です。 | |
| ・ | 습지대를 걸으면 발밑이 부드러운 감촉입니다. |
| 湿地帯を歩くと、足元が柔らかい感触です。 | |
| ・ | 새들은 습지대에서 먹을 것을 찾고 있어요. |
| 鳥たちは湿地帯で食べ物を探しています。 | |
| ・ | 습지대 풍경은 매우 아름다워요. |
| 湿地帯の風景はとても美しいです。 | |
| ・ | 양서류의 알은 물속에서 부화합니다. |
| 両生類の卵は、水中で孵化します。 | |
| ・ | 양서류의 사육에는 적절한 온도 관리가 필요합니다. |
| 両生類の飼育には適切な温度管理が必要です。 | |
| ・ | 이 양서류는 습지대에서 발견되었어요. |
| この両生類は、湿地帯で見つかりました。 | |
| ・ | 그는 양서류 연구에 열심입니다. |
| 彼は両生類の研究に熱心です。 | |
| ・ | 양서류 중에서도 개구리를 특히 좋아합니다. |
| 両生類の中でもカエルが特に好きです。 | |
| ・ | 양서류는 물가에서 흔히 볼 수 있어요. |
| 両生類は水辺でよく見られます。 | |
| ・ | 양서류의 생태에 대해 책에서 배웠어요. |
| 両生類の生態について本で学びました。 | |
| ・ | 이 양서류는 습지에서 흔히 볼 수 있어요. |
| この両生類は、湿地でよく見かけます。 | |
| ・ | 우파루파는 양서류 중에서도 특히 인기가 있어요. |
| ウーパールーパーは両生類の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 양서류의 말뜻은 '수중과 육지 양쪽에서 산다'는 것입니다. |
| 両生類の言葉の意味は「水中と陸の両方で生きる」ということです。 | |
| ・ | 설치류의 사육에는 제대로 된 영양 관리가 필요합니다. |
| げっ歯類の飼育には、しっかりした栄養管理が必要です。 | |
| ・ | 설치류 사진을 찍는 것이 취미입니다. |
| げっ歯類の写真を撮るのが趣味です。 | |
| ・ | 설치류의 생태계에 대해 배울 수 있어요. |
| げっ歯類の生態系について学ぶことができました。 | |
| ・ | 설치류 중에서도 기니피그가 귀엽습니다. |
| げっ歯類の中でもモルモットが可愛いです。 | |
| ・ | 설치류의 움직임은 매우 빠릅니다. |
| げっ歯類の動きはとても速いです。 | |
| ・ | 설치류의 특징은 항상 성장하는 앞니입니다. |
| げっ歯類の特徴は、常に成長する前歯です。 | |
| ・ | 설치류의 종류는 매우 다양합니다. |
| げっ歯類の種類はとても多様です。 | |
| ・ | 설치류 중에서도 다람쥐가 인기입니다. |
| げっ歯類の中でもリスが人気です。 | |
| ・ | 이 동물원에서는 다양한 설치류를 볼 수 있어요. |
| この動物園ではさまざまなげっ歯類が見られます。 | |
| ・ | 설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다. |
| 齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。 | |
| ・ | 설치류란 쥐, 햄스터, 다람쥐 등 평생 이빨이 계속 자라나는 동물입니다. |
| げっ歯類とは、ねずみ、ハムスター、リスなどの一生歯が伸び続ける動物のことです。 | |
| ・ | 누룩뱀은 양서류와 설치류를 즐겨 먹지만 새도 주식이다. |
| 麹ヘビは両生類とげっ歯類を好んで食べるが、鳥も主食だ。 | |
| ・ | 파충류 중에서도 도마뱀은 특히 인기가 있습니다. |
| 爬虫類の中でもトカゲは特に人気があります。 | |
| ・ | 파충류를 기르면서 자연에 대해 더 배울 수 있었어요. |
| 爬虫類を飼うことで、自然のことをもっと学べました。 | |
| ・ | 이 동물원의 파충류 코너는 인기가 많아요. |
| この動物園の爬虫類コーナーがとても人気です。 | |
| ・ | 파충류 전시회에 가보고 싶어요. |
| 爬虫類の展示会に行ってみたいです。 |
