【で】の例文_743
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
화장수를 사용하면 피부 건조를 방지할 수 있습니다.
化粧水を使うこと、肌の乾燥を防げます。
화장수을 사용하면 피부가 촉촉해집니다.
化粧水を使用すること、お肌がしっとりとします。
원하시는 요리가 있으면 모둠으로 추가하는 것도 가능합니다.
ご希望の料理があれば、盛り合わせに追加することも可能す。
예산 사정으로 변경하지 않을 수가 없습니다.
予算の都合、変更を加えざるを得ません。
고속철도 예약 현황은 온라인으로 확인할 수 있습니다.
高速鉄道の予約状況は、オンライン確認きます。
고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다.
高速鉄道のご案内は、駅の掲示板も確認きます。
고속철도 좌석 지정에 대해서는 사전에 예약이 필요합니다.
高速鉄道の座席指定については、事前に予約が必要す。
고속철도 승차권을 가지고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다.
高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札ご提示ください。
중개업자에 의뢰하시면 빠른 처리가 가능합니다.
仲介業者にご依頼いただくと、迅速な対応が可能す。
중개업자가 안내해 드릴 테니 아무쪼록 안심하셔도 됩니다.
仲介業者がご案内いたしますの、どうぞご安心ください。
중개업자에게 부탁하면 절차를 간편하게 진행할 수 있습니다.
仲介業者にお願いすること、手続きを簡便に進められます。
중개업자의 도움으로 문제 해결이 원활해집니다.
仲介業者のサポート、問題解決がスムーズになります。
중개업자가 적절한 대응을 해드릴 테니 안심하셔도 됩니다.
仲介業者が適切な対応をいたしますの、ご安心ください。
부동산 중개업자는, 부동산을 팔고 싶은 사람과 사고 싶은 사람을 중개하는 업자를 말합니다.
不動産仲介業者は、不動産を売りたい人と買いたい人を仲介する業者ということす。
웹개발자가 사용자 인터페이스의 개선에 임하고 있습니다.
ウェブ開発者がユーザーインターフェースの改善に取り組んいます。
원거리라서 번거로우시겠지만 양해부탁드립니다.
遠距離のため、お手数すが、ご了承願います。
원거리 미팅은 영상통화로 진행합니다.
遠距離の打ち合わせは、ビデオ通話行います。
원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다.
遠距離のため、会議はオンライン行いましょう。
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다.
遠距離なの、電話の打ち合わせを提案いたします。
이 장아찌는 장시간 담근 것입니다.
この漬物は長時間漬けたものす。
이 장아찌는 지역 특산품입니다.
こちらの漬物は地元の特産品す。
이 장아찌는 집에서 만들었어요.
この漬物は自家製す。
짧은 설명으로 죄송합니다만, 이해 부탁드립니다.
短いご説明申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
짧은 공지지만 중요한 내용입니다.
短いお知らせすが、重要な内容す。
짧지만 마음을 담은 메시지입니다.
短いすが、心を込めたメッセージす。
이 메일은 짧지만 중요한 내용입니다.
このメールは短いすが、重要な内容す。
이 서류는 짧은 내용이라 바로 읽을 수 있습니다.
この書類は短い内容なの、すぐに読めます。
이 머리 짧은 사람은 누구예요?
この髪の短い人は誰すか?
그녀의 머리카락은 매우 짧아요.
彼女の髪の毛はとても短いす。
이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요.
今回は試験の時間が短いの心配す。
시간 없으니까 짧게 말해주세요.
時間がないの短く言ってください。
머리가 짧아요.
髪が短いす。
인생은 짧아요.
人生は短いんす。
여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요.
夏なの髪を短く切ってください。
이 야옹이는 아주 얌전해요.
このニャンコはとてもおとなしいす。
이 야옹이는 매우 호기심이 왕성합니다.
このニャンコはとても好奇心旺盛す。
여기 야옹이는 특히 사람을 잘 따라요.
こちらのニャンコは、特に人懐っこいす。
야옹이가 건강해서 다행입니다.
ニャンコが元気何よりす。
야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요.
ニャンコを飼うと、癒されることが多いす。
이 야용이 너무 귀엽네요.
このニャンコはとても可愛いすね。
이 요리는 밥도둑이라고 불릴만한 맛이에요.
この料理は、ご飯泥棒と呼ばれるにふさわしい味す。
저 요리는 밥도둑이라고 소문났어요.
あの料理はご飯泥棒だと評判す。
이 장아찌는 바로 밥도둑이네요.
この漬物はまさにご飯泥棒すね。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다.
嘘つきは泥棒のはじまりすから、嘘をつかないように心がけましょう。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다.
嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んいます。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다.
嘘つきは泥棒のはじまりなの、誠実あることが大切す。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 정직하게 살아야 합니다.
嘘つきは泥棒のはじまりすから、正直に生きるべきす。
도둑질은 절대로 허용되지 않는 행위입니다.
万引きは絶対に許されない行為す。
도둑질은 법으로 처벌받는 행위입니다.
万引きは法律罰せられる行為す。
그의 도둑질 버릇이 직장에서 문제가 되었다.
彼の盗み癖が職場問題になった。
[<] 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750  [>] (743/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.