<としての韓国語例文>
| ・ | 곰은 동면을 하는 동물로 알려져 있습니다. |
| クマは冬眠する動物として知られています。 | |
| ・ | 국회의원으로서 자질이 부족하다. |
| 国会議員として資質を欠いている。 | |
| ・ | 저당권이란 금융기관에서 주택 융자를 빌릴 때 부동산을 담보로써 설정하는 것을 말한다. |
| 抵当権とは、金融機関で住宅ローンを借り入れする際に不動産を担保として設定することです。 | |
| ・ | 중퇴는 최종 학력으로서 인정되지 않습니다. |
| 中退は、最終学歴として認められていません。 | |
| ・ | 조리 중에 무심코 생계란을 바닥에 떨어뜨려 버렸다. |
| 調理中にうっかり生卵を床に落としてしまった。 | |
| ・ | 취직 기념으로 친구들에게 선물을 돌렸다. |
| 就職した記念として友達にプレゼントを配った。 | |
| ・ | 신에게 공물로써 살아있는 동물을 바쳤다. |
| 神への供物として生きた動物を供えた。 | |
| ・ | 승객의 생명을 구하려다가 순직했다. |
| 乗客の生命を救おうとして殉職した。 | |
| ・ | 수혈을 필요로 하는 환자의 귀중한 생명을 구하기 위해서 헌혈한다. |
| 輸血を必要としている患者さんの尊い生命を救うために献血する。 | |
| ・ | 메르스(MRSA) 감염증을 발증하고 있는 환자는 원칙적으로 격리한다. |
| マーズ(MRSA)感染症を発症している患者は原則として隔離する。 | |
| ・ | 마태복음은 예수의 수난을 주제로 구성되어 있습니다. |
| マルコ福音書はイエスの受難を主題として構成されています。 | |
| ・ | 아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다. |
| いくら悪い法だとしても、法治国家であれば勝手に法を破ってはいけない。 | |
| ・ | 아무리 악법이라도 법으로 존재하다면 그것을 지키지 않으면 안 된다. |
| どんなに悪法であっても、法として存在するなら、それを守らなければならない。 | |
| ・ | 소련, 동구 등 구공산권은 사회주의 체제를 방기하고, 차례로 자본주의 경제제체로 옮겨갔다. |
| ソ連、東欧など旧共産圏は社会主義体制を放棄し、次々と資本主義経済体制へシフトしていった。 | |
| ・ | 잠시 연락이 없더라도, 마음이 통하기 때문에 어떠한 불안도 느끼지 않을 겁니다. |
| しばらく連絡が無かったとしても、心が通じ合ってるから何にも不安を感じないはずです。 | |
| ・ | 그 여배우는 미국 굴지의 명문 하버드대학을 졸업한 재원으로 알려져 있다. |
| その女優はアメリカ屈指の名門・ハーバード大学を卒業した才媛としても知られている。 | |
| ・ | 누구라도 평등한 권리로서 선거권이 보장됩니다. |
| 誰でも平等の権利として選挙権が保障されます。 | |
| ・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
| 犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
| ・ | 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다. |
| すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。 | |
| ・ | 한 작은 신문사가 그것을 기사로 다뤄 사실이 세상에 알려지게 되었다. |
| ある小さな新聞社がそれを記事として扱い、事実が世の中に知られるようになった。 | |
| ・ | 정사원이 아니라 굳이 아르바이트로 일하는 사람도 많아요. |
| 正社員じゃなく、あえてアルバイトとして働く人も多いです。 | |
| ・ | 주식투자로 큰돈을 벌었다. |
| 株式投資家として大金を稼いだ。 | |
| ・ | 베토벤은 천재 음악가로 역사에 이름을 남겼다. |
| ベートーベンは、天才音楽家として歴史に名前を残した。 | |
| ・ | 10여 년 간 엔카의 여왕으로 전성기를 누렸다. |
| 10年余り、演歌の女王として人気を誇った。 | |
| ・ | 그녀는 이번 드라마에서 어머니로 열연했다. |
| 彼女は、今回のドラマで母として熱演した。 | |
| ・ | 이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요. |
| 今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。 | |
| ・ | 한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다. |
| 韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。 | |
| ・ | 왕은 나라 안에서 명의로 소문난 의사들을 불렀다. |
| 王は、国の中で名医として評判の医師達を読んだ。 | |
| ・ | 대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
| 対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 | |
| ・ | 최고의 영화배우로 활동하는 그에게도 20년의 무명 배우 시절이 있었다. |
| 最高の映画俳優として活動する彼にも、20年の無名俳優時代があった。 | |
| ・ | 그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다. |
| あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。 | |
| ・ | 그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다. |
| 彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。 | |
| ・ | 고구려의 역사는 한반도의 국가로서 기원전 1세기로 가장 오래되었다. |
| 高句麗の歴史は朝鮮半島の中の国家としては紀元前1世紀と最も古い。 | |
| ・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
| 野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
| ・ | 모욕을 이유로 손해배상을 청구했다. |
| 侮辱を理由として損害賠償請求をした。 | |
| ・ | 자주 지각하는 사원에게 벌로 화장실 청소를 시킬 수 있는가? |
| 遅刻の多い社員に罰としてトイレ掃除を命じることはできるか。 | |
| ・ | 뭘 멍청히 있는 거야. |
| 何をぽかんとしてるんだ。 | |
| ・ | 속도를 줄이세요. |
| 速度を落として。 | |
| ・ | 딸이 슬그머니 집을 나가려고 하고 있어요. |
| 娘がこっそり家を出て行こうとしています。 | |
| ・ | 여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요? |
| 女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、やはりバラではないでしょうか。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 되면 학생들은 생기가 돈다. |
| 休み時間になると生徒は生き生いとしている。 | |
| ・ | 사회인으로서 지각은 엄금입니다. |
| 社会人として、遅刻は厳禁です。 | |
| ・ | 산호는 기원전부터 지중해 지방에서 장식품으로써 사용되었습니다. |
| サンゴは、紀元前より地中海地方で装飾品として使用されていました。 | |
| ・ | 영업직에서 일을 하다보면 접대를 할 뿐만 아니라 접대를 받는 기회도 있습니다. |
| 営業職として仕事をしていると、接待をするだけでなく、接待を受ける機会も出てきます。 | |
| ・ | 상대를 인간으로서 대우하다. |
| 相手を人間として遇する。 | |
| ・ | 사람을 사람으로서 대우하다. |
| 人を人として遇する。 | |
| ・ | 법명을 받는 것은 부처님의 제자로서 살아가는 것을 약속하는 것을 의미합니다. |
| 法名をいただくことは、お釈迦様の弟子として生きていく誓いをすることを意味します。 | |
| ・ | 단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다. |
| 単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。 | |
| ・ | 변호사는 고소를 의뢰받고 대리인으로서 고소할 수 있습니다. |
| 弁護士は、告訴を依頼されて、代理人として告訴することができます。 | |
| ・ | 해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다. |
| 海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。 |
