<との韓国語例文>
| ・ | 사업이 실패로 끝난다고 해서 인생이 영영 끝나는 것은 아닙니다. |
| 事業が失敗におわったとしても人生が永遠に終わるのではない。 | |
| ・ | 절망에서 영영 벗어나지 못할 것이다. |
| 絶望から永遠に抜け出すことはできないだろう。 | |
| ・ | 영영 못 찾을 거 같았다. |
| 永遠に見つからないと思われた。 | |
| ・ | 공동체가 무너진 사회에서 소속감을 느끼는 것은 결코 쉽지 않다. |
| 共同体が崩れた社会で、所属感を感じることは決して容易ではない。 | |
| ・ | 온갖 고통에도 불구하고 인간에게 계속 살아갈 힘을 주는 심적 요소는 바로 관심과 소속감이다. |
| あらゆる苦痛にもかかわらず、人間に生き続ける力を与える心的要素は、まさに関心と所属感だ。 | |
| ・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
| 韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
| ・ | 내수 진작과 취약계층 지원에 하반기 경제 정책 역량을 집중하고 있다. |
| 内需拡大と社会的弱者への支援に下半期の経済政策を重点を置いている。 | |
| ・ | 물가 상승과 금리 인상은 서민의 생활에 큰 부담을 준다. |
| 物価上昇と金利引き上げは庶民生活に大きな負担を与える。 | |
| ・ | 위기라기보다는 오히려 기회라고 본다. |
| 危機というよりはむしろチャンスだと思う。 | |
| ・ | 세계에는 여전히 지역 분쟁이나 테러가 발생하는 위기 등이 존재합니다. |
| 世界には依然として地域紛争やテロ発生の危機等が存在します。 | |
| ・ | 위기를 기회로 바꾸기 위한 지혜와 노력이 요구되고 있습니다. |
| 危機をチャンスに変えるための知恵と努力が求められています。 | |
| ・ | 위기를 위기로 인식하지 못 하는 것이 더 문제다. |
| 危機を危機として認識していないことがより問題だ。 | |
| ・ | 위기를 잘 극복하면 오히려 다시 없는 기회로 바뀝니다. |
| 危機をちゃんと克服すると、むしろまたとない機会に変わります。 | |
| ・ | 기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다. |
| ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。 | |
| ・ | 정부가 올해 경제성장률 전망치를 4.5%로 대폭 올려 잡았다. |
| 政府が今年の経済成長率見通しを4.5%へと大幅に上方修正した。 | |
| ・ | 오이시디(OECD)는 내년에는 한국이 3.3%로 성장할 것으로 예상했다. |
| OECDは、来年の韓国の成長率は3.3%と予想した。 | |
| ・ | 경제협력개발기구(OECD)가 올해 한국경제가 3.5%의 성장을 이룰 것으로 전망했다. |
| 経済協力開発機構(OECD)は、今年韓国経済が3.5%の成長を遂げると見通した。 | |
| ・ | 노력한 보람도 없이 물거품이 되다. |
| 苦労のかいもなく水の泡となる。 | |
| ・ | 물거품이 되다. |
| 水の泡となる。 | |
| ・ | 정의보다 국익이 우선한다는 논리는 본디 수구세력이 애용해온 것이다. |
| 正義より国益が優先するという論理は、そもそも守旧勢力が愛用してきたものだ。 | |
| ・ | 그런 정도 약점은 큰 흠결로 보이지 않는다. |
| その程度のことは大きな欠点には見えない。 | |
| ・ | 보건당국은 백신 접종과 사망의 인과성을 파악 중이다. |
| 保健当局はワクチン接種と死亡の因果性について調べている。 | |
| ・ | 코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다. |
| 新型コロナワクチンの効能が時間の経過とともに低下するという研究結果が出た。 | |
| ・ | 잘못 뿌려진 씨앗 하나가 엄청난 재앙의 시작이었다. |
| まちがって植えた種ひとつがとてつもない災いの始まりだった。 | |
| ・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
| このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
| ・ | 남편과의 말다툼도 잦아졌습니다. |
| 夫との口喧嘩も多くなりました。 | |
| ・ | 반항하는 기개가 없어지는 것은 망국으로 가는 길입니다. |
| 反抗する気概がなくなることは、亡国への道です。 | |
| ・ | 사명감이란 자신에게 부여된 임무를 다하려고 하는 기개입니다. |
| 使命感とは、自分に課せられた任務を果たそうとする気概のことです。 | |
| ・ | 기술과 교육 등 각 방면에 쇄신을 하지 못했다 |
| 技術と教育などの各方面において刷新を起こせなかった。 | |
| ・ | 인종차별과 대립은 선진국이면 일수록 심각한 사회문제가 되고 있다. |
| 人種差別と対立は先進国であればあるほど深刻な社会問題になっている。 | |
| ・ | 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다. |
| 人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。 | |
| ・ | 내가 이 정도 능력이 된다는 것을 모두에게 알리고 싶었다. |
| 私がこの程度の能力が備わっていることを皆に知らせたかった。 | |
| ・ | 광장에 난민의 실상을 알리는 부스와 기부금 모금함이 마련됩니다. |
| 広場に、難民の実情を知らせるブースと寄付募金箱が用意される。 | |
| ・ | 나중에 시간과 장소를 알려 드리겠습니다. |
| 後ほど時間と場所をお知らせします。 | |
| ・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
| いいことがあったらお知らせてください。 | |
| ・ | 한국은 커진 국력에 걸맞게 국제사회의 요구에 적극 나서는 게 바람직하다. |
| 韓国は大きくなった国力にふさわしく、国際社会の要求に積極的に乗りだすことが望ましい。 | |
| ・ | 배우로 정점을 찍었다. |
| 俳優として頂点に立った。 | |
| ・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
| 不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
| ・ | 중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다. |
| 中国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。 | |
| ・ | 상속세는 원칙적으로 피상속인에 귀속하는 모든 재산에 대해서 부과됩니다. |
| 相続税は、原則として、被相続人に帰属する全ての財産に対してかかります。 | |
| ・ | 상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다. |
| 相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。 | |
| ・ | 상속세는 사람의 사망을 원인으로 하는 재산 상속에 착목해서 부과되는 세금을 말한다. |
| 相続税は、人の死亡を原因とする財産の相続に着目して課される税金を指す。 | |
| ・ | 영광스러운 상을 주셔서 감사드린다. |
| 光栄な賞が与えられたことに感謝します。 | |
| ・ | 잔혹한 장면들을 눈 뜨고 보기조차 힘겨울 지경이다. |
| 残酷な場面を目を開けてみることすらできない状況だ。 | |
| ・ | 만년을 나치의 압박과 감시 아래서 보냈다. |
| 晩年をナチによる圧迫と監視の下で過ごした。 | |
| ・ | 나치 강제수용소에서 살아남은 것은 그야말로 기적입니다. |
| ナチ強制収容所で生き残ったことは、まさに奇跡です。 | |
| ・ | 멍하니 과거를 회상하고 있다. |
| ぼんやりと過去を回想している。 | |
| ・ | 정부는 코로나19에 대해 갈지자 행보와 무대책으로 일관했다. |
| 政府は新型コロナに対しても迷走と無策で一貫した。 | |
| ・ | 입원 환자가 폐렴과 B형 간염, 패혈증 등의 증세를 보이고 있다. |
| 入院患者が、肺炎とB型肝炎、敗血症などの症状を見せている。 | |
| ・ | 시련을 이겨내고 재도약을 꿈꿀 수 있게 되었다 |
| 試練に勝ち抜いて再び跳躍を夢見ることができるようになった。 |
