【と】の例文_1280
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
팀의 에이스로서 활약했다.
チームのエースして活躍した。
자판기가 없어서 주스를 살 수 없다.
自販機がなくて、ジュースを買うこができない。
초라한 벙거지 모자를 쓰면 아무도 몰라본다.
みすぼらしい毛糸の帽子をかぶる、誰も見分けられない。
경찰은 밤낮 범죄와 사투를 벌이고 있다.
昼夜、警察は犯罪死闘を繰り広げている。
그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
彼は後継者いう後光が差していて、何も気にするこ無く行動する。
그 배우는 어느새 영화계의 톱스타로 자리 잡았다.
あの俳優はいつの間にか映画界のトップスターの地位にのぼった。
제일 앞에 자리를 잡을까요?
一番前に席をりましょうか。
달랑 하나였던 축구공이 시간이 지날수록 늘었다.
たったひつだったサッカーボールが時間が経つにつれ増えていった。
방이 달랑 이거 한 개라니.
部屋がここのたった一つだは。
이렇게 중요한 시설에 스프링클러도 없이 달랑 소화기 1대만 비치되어 있었다.
このように重要な施設にスプリンクラーもなく、消火器一台がぽつん配備されていた。
공무원으로서 힘든 일과 보람 된 일들을 나름 겪었다.
公務員して大変な仕事甲斐のある仕事を自分なりに経験した。
나로서는 그렇게 생각하지 않는다.
してはそのようには考えない。
그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약하고 있다.
彼女はファッション誌を中心にモデルして活躍している。
의사로서 책임이 있어요
医者して責任があります。
선생님으로서 자랑스러워요.
先生して誇らしいです。
겨우 마음이 좀 놓이네요.
やっ今落ち着けます。
나는 어머니의 얼굴을 보고 난 후에야 겨우 마음이 놓였다.
私は母の顔をみてからやっほっした。
남자친구하고 영화를 한 편 봤다.
彼氏映画をひつ見た。
시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요.
時間もあるので映画一本見ようしてます。
글쓰기는 내게 취미 그 이상도 그 이하도 아니다.
物書きは俺にって趣味、それ以上でもそれ以下でもない。
주인공이 목표를 달성하면 분신이 등장하는 설정이 되어 있다.
主人公がゴールに到達する、分身が登場する設定になっている。
너무 바빠서 자신의 분신이 있으면 얼마나 쉬울까 하고 생각했다.
あまりに忙しくて、自分の分身がいたらどんなに楽なこ思った。
나는 그녀의 분신과 다름 없다.
僕は彼女の分身変わりない。
부자는 비정하다거나 냉혹하다고 하지만 모든 부자가 그렇지는 않다.
金持ちは非情だか、冷酷だかいわれるが、すべての金持ちがそうではない。
죽을힘을 다해 납품 기한에 맞춰야 한다.
死ぬ気で納品期限に間に合わせないいけない。
그는 언제나 대놓고 거짓말을 한다.
彼はいつも堂々嘘をつく。
그는 나를 대놓고 무시한다.
彼は僕を堂々馬鹿にする。
나는 소심해서 대놓고 여자를 보지 못한다.
私は小心なので堂々女性を見るこができない。
감정의 기복이 심한 사람일수록 창의성이 풍부한 것으로 밝혀졌다.
感情の起伏が激しい人ほど、創造力が豊かなこが明らかになった。
나답게 묵묵히 그 가시밭길을 향해 가려 한다.
僕らしく黙々その茨の道に向けて進もうしている。
그 어떤 핍박과 구박에도 견뎌 왔다.
それがどんな逼迫虐めだしても諦めず耐え抜いて来た。
내세울 것 하나 없는 집안에서 태어났다.
自慢できるこがひつもない家庭に生まれた。
뛰어난 특징을 내세워 판로를 찾다.
際立った特徴を打ち出すこに活路を見出す。
증인으로 내세웠어요.
証人して立てました。
패션쇼에서 기상천외한 색상과 디자인의 옷들을 봤다.
ファッションショーで奇想天外な色相デザインの服たちをみた。
어려서부터 늘 장래 희망은 경찰이었다.
幼い頃からずっ将来の夢は警察だった。
삶과 죽음의 경계에서 길을 잃었다.
死の境界で道を失った。
토지의 경계가 애매해서 옆집과 분쟁으로 발전하는 경우도 많습니다.
土地の境界があいまいなために、お隣のトラブルに発展するケースも多いです。
토지의 경계를 둘러싼 트러블에 주의해야 한다.
土地の境界をめぐるトラブルで気をつけなければならない。
인공호흡을 필사적으로 시도했다.
人工呼吸を必死試みた。
인공 눈과 연계된 마이크로 칩을 이식 받았다.
人工眼繋がったマイクロチップの移植を受けた。
일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다.
一対一の勝負なら一度も負けたこがない。
꼬투리를 잡아 꼬치꼬치 따지고 들다.
言葉じりをらえ、根掘り葉掘り問い質して迫る。
후계자로 낙점되었다.
後継者して選ばれた。
바야흐로 디지털 기술이나 인터넷은 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다.
今やデジタル技術やインターネットは暮らしに欠かせない存在です。
어네스트 헤밍웨이는 '노인과 바다'라는 소설로 1954년 노벨 문학상을 수상했다.
アーネスト・ヘミングウェイは「老人海」いう小説で1954年ノーベル文学賞を受賞した。
사사건건 동생의 하는 짓이 거슬렸다.
事あるごに弟のするこが目障りだった。
사장님은 걸핏하면 소리 빽빽 지른다.
社長はこすれば大きな声を出す。
관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다.
観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になるこを願います。
지금껏 운전한 거리를 합치면 지구를 몇 바퀴는 될 거다.
今まで運転した距離を合計する地球を何週した思う。
[<] 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280  [>] (1280/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.