【と】の例文_327
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요.
シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べるこが多いです。
식혜를 마시면 식사 후 디저트로도 즐길 수 있어요.
シッケを飲むこで、食後のデザートしても楽しむこができます。
식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다.
シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むても爽やかです。
식혜는 쌀을 사용해서 만들기 때문에 영양가가 높다고 합니다.
シッケは米を使って作るため、栄養価が高い言われています。
식혜를 마시면 살짝 달콤하고 피로가 풀리는 기분이 듭니다.
シッケを飲む、ほんのり甘くて、疲れが取れる感じがします。
오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다.
今日はシッケを作って、家族一緒に楽しみました。
전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다.
アワビ粥は、しっかりした味付けで、濃厚なスープが特徴です。
전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다.
アワビ粥は、長時間煮込むこでその風味が引き出されます。
전복죽을 먹고 몸이 제대로 회복되었어요.
アワビ粥を食べて、体がしっかり回復しました。
몸 상태가 좋지 않을 때 전복죽이 가장 맛있는 음식이라고 생각합니다.
体調が優れないき、アワビ粥が一番のごちそうだ思います。
전복죽은 한국의 아침식사로도 인기가 있습니다.
アワビ粥は、韓国の朝食しても人気があります。
전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다.
アワビ粥を食べるこで、元気を取り戻しました。
전복죽은 영양이 풍부하고 건강에 매우 좋다고 알려져 있어요.
アワビ粥は栄養が豊富で、健康にても良いされています。
전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요.
アワビ粥は体に良い聞いたので、風邪をひいたきに食べてみました。
투옥될 것을 두려워한 그는 즉시 변호사를 고용했어요.
投獄されるこを恐れた彼は、すぐに弁護士を雇いました。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다.
投獄されたこは、彼の人生の中で最も辛い時期でした。
그가 투옥된 이유는 표현의 자유를 행사한 것이었습니다.
彼が投獄された理由は、言論の自由を行使したこでした。
만약 증거가 불충분했다면 그는 투옥되지 않았을지도 모릅니다.
もし証拠が不十分だったら、彼は投獄されるこはなかったかもしれません。
경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다.
警護員がいない、重要人物の移動は危険を伴うこがあります。
경호원은 잠재적인 위험을 예측하고 적절한 대응을 해야 합니다.
警護員は、潜在的な危険を予測し、適切な対応をる必要があります。
그녀는 VIP 경호원으로서 엄격한 보안 속에서 일을 하고 있습니다.
彼女はVIPの警護員して、厳重なセキュリティの中で仕事をしています。
경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다.
警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。
그는 유명한 정치인의 경호원으로 일하고 있습니다.
彼は有名な政治家のボディーガードして働いています。
상사꾼이 이익을 얻기 위해서는 비용 관리가 중요합니다.
商人が利益を上げるためには、コスト管理が欠かせません。
상사꾼은 장사를 위해 시장에 자주 나갑니다.
商人は商売のために市場に出向くこが多いです。
그는 상사꾼으로서 장사를 성공시키기 위해 날마다 노력하고 있습니다.
彼は商人して商売を成功させるために、日々努力しています。
장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다.
商売人しての彼のスキルは、交渉力人脈の広さです。
갑판원이 정기적으로 배를 점검함으로써 사고를 예방할 수 있습니다.
甲板員が定期的に船をチェックするこで、事故を防ぐこができます。
갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다.
甲板員は他の乗組員連携し、日々の業務をこなします。
리포터는 특정 주제에 대해 조사하는 경우도 많습니다.
レポーターは特定のテーマについて調査するこも多いです。
리포터는 인터뷰 중에 예상치 못한 질문을 할 때도 있어요.
レポーターがインタビュー中に予想外の質問をするこもあります。
리포터는 시민들로부터 정보를 수집하는 경우도 있어요.
レポーターは市民からの情報を収集するこもあります。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ中継で情報を伝えるこが多いです。
리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다.
レポーターは重要な事件が起きたき、すぐに現場に向かう必要があります。
리포터는 발음을 잘 해야 합니다.
リポートは発音が大切です。
다이버에게 호흡 관리는 매우 중요한 기술입니다.
ダイバーにって、呼吸の管理は非常に重要な技術です。
다이버는 오랜 시간 잠수한 후 체력 관리를 철저히 해야 합니다.
ダイバーは長時間の潜水後に体調管理をしっかり行う必要があります。
다이버로서 바다 속에서 본 아름다운 풍경은 잊을 수 없습니다.
ダイバーして海中で目にした美しい景色を忘れられません。
다이버가 사용하는 마스크와 핀은 특히 중요한 장비입니다.
ダイバーが使うマスクフィンは特に大切な装備です。
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다.
ダイバーして初めての海に潜った時、ても興奮しました。
잠수사들은 침몰한 배를 찾으러 가기도 합니다.
ダイバーたちは沈没船を探しに行くこもあります。
그는 프로 잠수사로서, 전 세계의 바다를 탐험하고 있습니다.
彼はプロのダイバーして、世界中の海を探索しています。
잠수사는 바닷속에서 많은 생물을 볼 수 있습니다.
ダイバーは海の中で多くの生物を見るこができます。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職前職の違いは、主に業務内容の幅深さです。
짐꾼 일을 하면 허리를 여러 번 다칠 때가 있다.
荷担ぎをしている、何度も腰を痛めるこがある。
무역상으로서 그는 전 세계의 제품을 취급할 수 있다.
貿易商して、彼は世界中の製品を取り扱うこができる。
무역상은 언어의 장벽을 넘어 전 세계와 거래를 할 수 있다.
貿易商は、言語の壁を越えて世界中取引を行うこができる。
그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다.
彼は日本韓国の間で商品を輸出入している貿易商だ。
무역상은 상대국과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 가장 중요하다.
貿易商は、相手国の信頼関係を築くこが最も大切だ。
그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다.
彼は、貿易商しての成功を収めた後、自分の会社を立ち上げた。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>] (327/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.