<との韓国語例文>
| ・ | 고기를 다 먹으니 후식으로 매실차가 나왔다. |
| 肉を全部食べたら、デザートとして梅茶が出てきた。 | |
| ・ | 아이스커피는 달콤한 디저트와 잘 어울립니다. |
| アイスコーヒーは、甘いデザートとよく合います。 | |
| ・ | 친구와 카페에서 아이스커피를 마시며 얘기했어요. |
| 友達とカフェでアイスコーヒーを飲みながら話しました。 | |
| ・ | 점심 후 아이스커피를 마시면 상쾌해집니다. |
| ランチの後にアイスコーヒーを飲むと、すっきりします。 | |
| ・ | 아이스커피를 마시며 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| アイスコーヒーを飲みながら、友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 이 카페에서는 아이스커피가 매우 맛있어요. |
| このカフェでは、アイスコーヒーがとても美味しいです。 | |
| ・ | 아이스커피에 시럽을 조금 추가하면 달콤함이 더해집니다. |
| アイスコーヒーに少しシロップを加えると、甘さが増します。 | |
| ・ | 코냑을 조금 추가하면 칵테일이 한층 맛있어집니다. |
| コニャックを少し加えると、カクテルが一層美味しくなります。 | |
| ・ | 고급 코냑을 수집하는 것이 취미입니다. |
| 高級なコニャックを集めることが趣味です。 | |
| ・ | 코냑을 마시며 편안한 시간을 보냈습니다. |
| コニャックを飲むことで、リラックスした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 이 레스토랑에서는 코냑을 추천합니다. |
| このレストランでは、コニャックをお勧めします。 | |
| ・ | 코냑을 조금씩 마시면 그 깊은 맛을 즐길 수 있습니다. |
| コニャックを少しずつ飲むと、その深い味わいが楽しめます。 | |
| ・ | 그의 생일에 고급 코냑을 선물했습니다. |
| 彼の誕生日に高級なコニャックをプレゼントしました。 | |
| ・ | 코냑은 식사 후 술로 인기가 있습니다. |
| コニャックは、食後酒として人気があります。 | |
| ・ | 그는 코냑의 맛에 대해 매우 잘 압니다. |
| 彼はコニャックの味にとても詳しいです。 | |
| ・ | 코냑을 마시며 친구와 대화를 즐겼습니다. |
| コニャックを飲みながら、友人との会話を楽しみました。 | |
| ・ | 코냑은 고급 브랜디로 알려져 있습니다. |
| コニャックは高級なブランデーとして知られています。 | |
| ・ | 호지차는 식사 후 음료로 인기가 많아요. |
| ほうじ茶は、食後の飲み物として人気があります。 | |
| ・ | 호지차로 만든 아이스크림이 매우 맛있어요. |
| ほうじ茶を使ったアイスクリームがとてもおいしいです。 | |
| ・ | 호지차 한 잔을 마시면 몸이 따뜻해집니다. |
| ほうじ茶を一杯飲むと、体が温かくなります。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 먹으면 바다의 선물을 느끼는 것 같아요. |
| 刺身の盛り合わせを食べると、海の恵みを感じられるような気がします。 | |
| ・ | 그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다. |
| その店の刺身の盛り合わせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。 | |
| ・ | 사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다. |
| 刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味が口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 이 레스토랑에서는 신선한 사시미 모듬이 인기가 많아요. |
| このレストランでは、新鮮な刺身の盛り合わせが人気です。 | |
| ・ | 식혜를 마시면 한국의 전통을 느낄 수 있어요. |
| シッケを飲んでいると、韓国の伝統を感じることができます。 | |
| ・ | 식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
| シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 | |
| ・ | 식혜를 마시면 식사 후 디저트로도 즐길 수 있어요. |
| シッケを飲むことで、食後のデザートとしても楽しむことができます。 | |
| ・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
| シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
| ・ | 식혜는 쌀을 사용해서 만들기 때문에 영양가가 높다고 합니다. |
| シッケは米を使って作るため、栄養価が高いと言われています。 | |
| ・ | 식혜를 마시면 살짝 달콤하고 피로가 풀리는 기분이 듭니다. |
| シッケを飲むと、ほんのり甘くて、疲れが取れる感じがします。 | |
| ・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
| 今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
| ・ | 전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다. |
| アワビ粥は、しっかりとした味付けで、濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다. |
| アワビ粥は、長時間煮込むことでその風味が引き出されます。 | |
| ・ | 전복죽을 먹고 몸이 제대로 회복되었어요. |
| アワビ粥を食べて、体がしっかりと回復しました。 | |
| ・ | 몸 상태가 좋지 않을 때 전복죽이 가장 맛있는 음식이라고 생각합니다. |
| 体調が優れないとき、アワビ粥が一番のごちそうだと思います。 | |
| ・ | 전복죽은 한국의 아침식사로도 인기가 있습니다. |
| アワビ粥は、韓国の朝食としても人気があります。 | |
| ・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
| アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
| ・ | 전복죽은 영양이 풍부하고 건강에 매우 좋다고 알려져 있어요. |
| アワビ粥は栄養が豊富で、健康にとても良いとされています。 | |
| ・ | 전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요. |
| アワビ粥は体に良いと聞いたので、風邪をひいたときに食べてみました。 | |
| ・ | 투옥될 것을 두려워한 그는 즉시 변호사를 고용했어요. |
| 投獄されることを恐れた彼は、すぐに弁護士を雇いました。 | |
| ・ | 투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다. |
| 投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時期でした。 | |
| ・ | 그가 투옥된 이유는 표현의 자유를 행사한 것이었습니다. |
| 彼が投獄された理由は、言論の自由を行使したことでした。 | |
| ・ | 만약 증거가 불충분했다면 그는 투옥되지 않았을지도 모릅니다. |
| もし証拠が不十分だったら、彼は投獄されることはなかったかもしれません。 | |
| ・ | 경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다. |
| 警護員がいないと、重要人物の移動は危険を伴うことがあります。 | |
| ・ | 경호원은 잠재적인 위험을 예측하고 적절한 대응을 해야 합니다. |
| 警護員は、潜在的な危険を予測し、適切な対応をとる必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 VIP 경호원으로서 엄격한 보안 속에서 일을 하고 있습니다. |
| 彼女はVIPの警護員として、厳重なセキュリティの中で仕事をしています。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | 그는 유명한 정치인의 경호원으로 일하고 있습니다. |
| 彼は有名な政治家のボディーガードとして働いています。 | |
| ・ | 상사꾼이 이익을 얻기 위해서는 비용 관리가 중요합니다. |
| 商人が利益を上げるためには、コスト管理が欠かせません。 | |
| ・ | 상사꾼은 장사를 위해 시장에 자주 나갑니다. |
| 商人は商売のために市場に出向くことが多いです。 |
