【と】の例文_315
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
한밤이 되면 벌레 우는 소리가 들린다.
夜更けになる、虫の鳴き声が聞こえる。
한밤이 되면 하늘에 별이 빛난다.
夜更けになる、空には星が輝く。
한밤까지 일을 하면 건강에 나쁘다.
夜更けまで仕事をする健康に悪い。
한밤이 되면 거리는 조용해진다.
夜更けになる、街は静かになる。
오밤중의 달이 매우 아름다웠다.
真夜中の月がても美しかった。
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大発明につながるこもある。
그 순간을 영원히 기억하고 싶다는 생각이 들었다.
その瞬間を永遠に記憶に刻みたい思った。
언젠가 이런 순간이 올 줄 알았다.
いつかこのような瞬間が来る思っていた。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度大きな市場です。
한국어와 일본어의 용언은 활용이 필요하다.
韓国語日本語の用言は活用が必要です。
일 때문에 늘 고민하고 있다.
仕事のこで四六時中悩んでいる。
성큼성큼 눈 속을 나아가는 곰을 보았다.
のっしのっし雪の中を進む熊を見た。
지시대명사를 모르면 외국어 학습이 어려워진다.
指示代名詞を知らない、外国語の学習が難しくなる。
지시대명사를 너무 많이 사용하면 문장이 이해하기 어려워진다.
指示代名詞を使いすぎる、文章がわかりにくくなる。
지시대명사는 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다.
指示代名詞は文脈によって意味が変わるこがある。
지시대명사를 올바르게 사용하면 대화가 원활해진다.
指示代名詞を正しく使うこで、会話がスムーズになる。
‘접사’에는 접두사와 접미사의 두 가지 종류가 있다.
「接辞」には接頭辞接尾辞の2種類がある。
‘불’이라는 접사는 부정을 의미한다.
「不」いう接辞は否定の意味を表す。
일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다.
日本語韓国語の接辞には多くの共通点がある。
일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다.
日本語の助詞は、韓国語の助詞似ている部分も多い。
조사의 차이를 이해하면 일본어가 더욱 이해하기 쉬워진다.
助詞の違いを理解する、日本語がもっ分かりやすくなる。
페트병을 재활용함으로써 환경을 보호할 수 있습니다.
ペットボトルをリサイクルするこで、環境を守るこができます。
다 마신 페트병은 재활용함에 넣어 주세요.
飲み終わったペットボトルはリサイクルボックスに入れてください。
스마트폰 부품을 재활용하여 다른 제품에 활용할 수 있다.
スマートフォンの部品をリサイクルして、別の製品に活用するこができる。
쓰레기를 적절히 분리하고 재활용하는 것이 중요합니다.
ゴミを適切に分別し、リサイクルするこが大切です。
필요 없어진 종이 상자를 재활용하여 다시 박스로 사용하다.
不要になった段ボールをリサイクルして、再び箱して使用する。
유리병은 여러 번 재활용할 수 있다.
ガラス瓶は何度でもリサイクルするこができる。
재활용함으로써 자원을 효율적으로 활용할 수 있습니다.
リサイクルするこで、資源を有効活用できます。
평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다.
平和のための戦争いうのは本末転倒だ。
호랑이가 성큼성큼 초원을 걷는다.
トラがのっしのっし草原を歩く。
공룡이 성큼성큼 움직이기 시작했다.
のっしのっし恐竜が動き出した。
코끼리가 성큼성큼 앞으로 나아간다.
のっしのっし象が進んでいく。
곰이 성큼성큼 숲을 걷고 있다.
クマがのっしのっし森を歩いている。
등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다.
体格の大きい男が僕の前をのっしのっし大股で歩いていた。
비 오는 날 철벅철벅 노는 걸 좋아했다.
雨の日にじゃぶじゃぶ遊ぶのが好きだった。
난로 앞에 앉으면 후끈후끈해진다.
ストーブの前に座るぽかぽかしてくる。
몸을 움직이면 점점 후끈후끈해진다.
体を動かす、だんだんぽかぽかしてくる。
온천에 들어가면 몸이 후끈후끈 따뜻해진다.
温泉に入る体がぽかぽか温まる。
이불 속에서 전기담요를 감싸고 있으니까 후끈후끈해진다.
布団の中で電気毛布にくるまっているぽかぽかしてくる。
아기가 울음을 그치지 않아서 "자장자장" 하며 노래해 주었다.
赤ちゃんが泣き止まないので、「ねんねん」歌ってあげた。
자장자장 하면서 아이의 머리를 쓰다듬었다.
ねんねん言いながら、子供の頭をなでた。
엄마가 "자장자장" 하고 노래하면 아이는 금방 졸린다.
母が「ねんねん」歌う、子供はすぐに眠くなる。
자장자장 노래를 들으면 안심하고 잘 수 있다.
ねんねんの歌を聞く、安心して眠れる。
아이를 재울 때는 부드럽게 "자장자장"이라고 한다.
子供を寝かしつけるきは、優しく「ねんねん」言う。
아기가 울면 엄마는 "자장자장" 하며 달랬다.
赤ちゃんが泣く、お母さんは「ねんねん」言ってあやした。
자장자장 노래를 부르면서 아기를 안았다.
ねんねん歌いながら赤ちゃんを抱っこした。
아기는 "자장자장" 하면 금방 잠든다.
赤ちゃんは「ねんねん」言われるすぐに眠る。
"자장자장, 착한 아이네"라고 엄마가 다정하게 속삭였다.
「ねんねん、いい子だね」母が優しくささやいた。
할머니는 자장가를 부르며 "자장자장"이라고 말했다.
おばあちゃんが子守唄を歌いながら「ねんねん」言った。
아기에게 "자장자장" 하면서 재운다.
赤ちゃんに「ねんねん」言いながら寝かしつける。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (315/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.