【と】の例文_305
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
축하연에서는 음악과 춤이 선보였다.
祝賀の宴では、音楽ダンスが披露された。
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다.
耳学問は役に立つこもあるが、限界がある。
귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다.
耳学問ではなく、しっかり勉強するべきだ。
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなこになったのか悔やんでいた。
울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다.
泣き顔をしている彼を慰めようしたが、うまくいかなかった。
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きるこができない。
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다.
彼女は焦りを隠そうしたが、表情に出ていた。
초조함을 느끼면 생각이 정리되지 않는다.
焦りを感じている、思考がままらない。
초조함과 불안으로 밤을 잘 수 없었다.
焦り不安で夜も眠れなかった。
초조함 속에서도 침착하게 대처하려 했다.
焦りながらも、冷静に対処しようした。
자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다.
自分がしたこで苦笑いをした。
귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다.
面倒な話題になる、彼は苦笑いをしていた。
실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다.
失敗を笑い飛ばそうしたが、結局苦笑いになってしまった。
쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다.
苦笑いを浮かべるこで、緊張を和らげた。
당혹감과 혼란 속에서 답을 내야 했다.
戸惑い混乱の中で答えを出さなければならなかった。
당혹감을 느끼면서도 침착함을 유지하려고 했다.
戸惑いを感じながらも、冷静を保した。
당혹감을 숨길 수 없었다.
戸惑いを隠すこができなかった。
당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すこができなかった。
절규를 들었을 때 마음이 아팠다.
絶叫を聞いたき、心が痛んだ。
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력하고 있다.
怒りを感じるたびに冷静に対処しよう心がけている。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感情をもっている言葉を使う、肯定的なこが起こる。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すこができるのではない。
우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다.
私たちはその日の出来事を目撃し、驚き恐怖に打ちのめされました。
그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다.
彼は目撃者して警察に報告しました。
혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까?
事故に関して目撃したこありますか?
범인들이 돈을 주고 받는 현장을 목격했어요.
犯人たちがお金をやり取りしているころを目撃しました。
집 앞에서 다른 여자와 키스하는 남편을 목격했다.
家の前で他の女性キスしている夫を目撃した。
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれるこばかりだが、前に進むしかない。
후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다.
後悔しても仕方がないわかっていても悔やまれる。
그때 좀 더 침착했더라면 하고 후회스럽다.
あの時、もっ冷静になっていれば悔やまれる。
그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんお礼を言えなかったこが悔やまれる。
그의 말을 좀 더 믿었더라면 하고 후회스럽다.
彼の言葉をもっ信じていれば悔やまれる。
좀 더 신중하게 생각했더라면 하고 후회스럽다.
もう少し慎重に考えていれば悔やまれる。
학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다.
学生時代にもっ勉強しておけば悔やまれる。
그 기회를 놓친 것이 후회스럽다.
あの機会を逃したこが悔やまれる。
부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다.
もっ親孝行しておけば悔やまれる。
그때 사과했어야 했다고 후회스럽다.
あの時、謝っておけばよかった悔やまれる。
좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다.
もっ早く決断していれば悔やまれる。
말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다.
言い過ぎたこが悔やまれる。
그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다.
そのき彼女を手に入れられなかったこが、悔やまれる。
언론 통제란 보도 출판 그외의 언론에 대해 행하는 규제입니다.
言論統制は、報道・出版・その他の言論に対して行う規制です。
인터넷에는 뜬소문이 많다.
インターネットには根拠のない噂が多い。
그 전율의 순간을 잊을 수 없다.
その戦慄の瞬間を忘れるこができない。
싸움에서 져본 적이 없어.
戦いに負けたこがない。
경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
試合に負けてても悔しい思いをしている。
낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자.
落胆せずに、次のチャンスを待う。
그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다.
その時代の女人は、家を守るこが求められた。
그는 동갑내기인데, 정말 성숙해 보여요.
彼は同い年なのに、ても大人っぽく見える。
동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요.
同い年の友達一緒に旅行に行く予定です。
그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요.
は同い年だから、すぐに打ち解けるこができた。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (305/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.