【と】の例文_306
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
산불 예방책에는 불씨를 확인하는 것이 빠질 수 없다.
森林火災の予防策には、火の元を確認するこが欠かせない。
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 지키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策して、賞味期限を守るこが重要だ。
화재 예방책으로 정기적인 점검이 권장된다.
火災の予防策して、定期的な点検が推奨されている。
예방책으로 손 씻기를 자주 하라는 권고가 있다.
予防策して、手洗いをこまめにするこが勧められている。
감염병이 퍼지기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다.
感染症が広がる前に、予防策をしっかり取るこが重要だ。
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다.
適切な予防策を取るこで、病気が広まるリスクを減らせます。
물난리가 나기 전에, 대피하는 것이 중요하다.
水害が起きる前に、避難するこが重要だ。
예보에 따르면 내일은 폭우로 물난리 날 가능성이 높다.
予報による、明日は大雨で水害が起きる可能性が高い。
태풍이 다가오면, 물난리가 날 위험이 있다.
台風が接近する、水害が起きる恐れがある。
골짜기를 따라 걷다 보니 산장이 보였다.
谷沿いに歩いていく山小屋が見えた。
골짜기 깊숙한 곳에서 조용한 시간을 보냈다.
谷間の奥深くで静かなひきを過ごした。
이 프로젝트는 유례없는 시도다.
このプロジェクトは類例のない試みだ。
유례없는 규모의 프로젝트가 시작되었다.
類のない規模のプロジェクトが始まった。
일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다.
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているの疑惑がある。
그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다.
彼は上納金を正しく使用しなかったこで批判を浴びた。
상납금을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다.
上納金を納めるこで、彼らは保護を受けられる。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルが後を絶たない。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、組織から除名されるこもある。
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うこで、地位を維持できる仕組みになっている。
상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다.
上納金制度は不公平だ批判されている。
상납금을 체납하면 엄격한 처벌이 따른다.
上納金を滞納する、厳しい罰則がある。
업무 스트레스로 핼쑥해졌다.
仕事のストレスが原因でやつれてしまった。
무리한 다이어트 때문에 핼쑥해진 것 같다.
無理なダイエットのせいで、やつれてしまったようだ。
스트레스로 핼쑥해졌으니 푹 쉬는 게 좋겠다.
ストレスでやつれてしまったので、ゆっくり休んだ方がいい。
축하연에서 깜짝 게스트가 등장했다.
祝賀の宴で、サプライズゲストが登場した。
축하연에서는 음악과 춤이 선보였다.
祝賀の宴では、音楽ダンスが披露された。
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다.
耳学問は役に立つこもあるが、限界がある。
귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다.
耳学問ではなく、しっかり勉強するべきだ。
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなこになったのか悔やんでいた。
울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다.
泣き顔をしている彼を慰めようしたが、うまくいかなかった。
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きるこができない。
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다.
彼女は焦りを隠そうしたが、表情に出ていた。
초조함을 느끼면 생각이 정리되지 않는다.
焦りを感じている、思考がままらない。
초조함과 불안으로 밤을 잘 수 없었다.
焦り不安で夜も眠れなかった。
초조함 속에서도 침착하게 대처하려 했다.
焦りながらも、冷静に対処しようした。
자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다.
自分がしたこで苦笑いをした。
귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다.
面倒な話題になる、彼は苦笑いをしていた。
실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다.
失敗を笑い飛ばそうしたが、結局苦笑いになってしまった。
쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다.
苦笑いを浮かべるこで、緊張を和らげた。
당혹감과 혼란 속에서 답을 내야 했다.
戸惑い混乱の中で答えを出さなければならなかった。
당혹감을 느끼면서도 침착함을 유지하려고 했다.
戸惑いを感じながらも、冷静を保した。
당혹감을 숨길 수 없었다.
戸惑いを隠すこができなかった。
당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すこができなかった。
절규를 들었을 때 마음이 아팠다.
絶叫を聞いたき、心が痛んだ。
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력하고 있다.
怒りを感じるたびに冷静に対処しよう心がけている。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感情をもっている言葉を使う、肯定的なこが起こる。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すこができるのではない。
우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다.
私たちはその日の出来事を目撃し、驚き恐怖に打ちのめされました。
그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다.
彼は目撃者して警察に報告しました。
혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까?
事故に関して目撃したこありますか?
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (306/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.