【と】の例文_303
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
함박눈이 쌓이면 도로가 미끄러워지기 쉽습니다.
ぼたん雪が降り積もる、道路が滑りやすくなります。
함박눈 속을 걸으면 발밑이 푹신하고 기분이 좋습니다.
ぼたん雪の中で歩く、足元がふかふかして気持ちがいいです。
함박눈이 내리면 아이들이 기뻐하며 밖에서 놀아요.
ぼたん雪が降る、子供たちは喜んで外で遊びます。
함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다.
ぼたん雪が降る、すべてが静かで平和な感じがします。
함박눈이 내리는 풍경은 아주 아름답습니다.
ぼたん雪が舞う景色はても美しいです。
성에가 생기면 농작물에 영향을 줄 수 있습니다.
霜が降る、農作物に影響を与えるこがあります。
성에가 내리면 채소 잎이 얼어버립니다.
霜が降りる、野菜の葉が凍ってしまいます。
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑게 느껴집니다.
霜が降りる、朝の空気が一層冷たく感じます。
성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다.
霜のついた窓を見る、冬の寒さを実感します。
추위가 심해지면 성에도 자주 보이게 됩니다.
寒さが厳しくなる、霜もよく見られるようになります。
밤이 되면 성에가 내리니까 채소를 보호해야 합니다.
夜になる霜が降りるので、野菜を保護しなければなりません。
성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다.
霜が降りる、冬が本格的に始まる感じがします。
따사로운 날들이 계속되면 밖에 나가고 싶어진다.
暖かい日が続く、外に出たくなります。
봄이 되면 따사로운 바람이 불어서 기분이 편안해진다.
春になる暖かい風が吹いて、気持ちがリラックスする。
오늘은 따사로워서 코트를 입지 않아도 괜찮아요.
今日は暖かいので、コートを着なくても大丈夫です。
따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다.
ぽかぽか暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。
날씨가 개면 기분도 상쾌해진다.
晴れる気持ちもリフレッシュできる。
기상예보에서는 오후부터 날씨가 갤 것이라고 했다.
天気予報では午後から晴れる言っていた。
날씨가 개면 기분이 좋아진다.
晴れる気分が良くなる。
생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다.
生命の重さ尊さが無残にも踏みにじられた。
그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다.
あの試合ではボコボコにされるこを覚悟していたが、予想以上にきつかった。
커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다.
大きな挑戦をするきは覚悟を持って取り組むべきだ。
상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다.
相手の技術力が良いいう話を聞いて覚悟した。
그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다.
彼はボコボコにされながらも、何か逃げた。
타조는 위험을 느끼면 전력으로 도망칩니다.
ダチョウは危険を感じる全力で逃げます。
폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다.
嵐が近づく、私たちは家に逃げた。
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다.
彼は警告を聞いて逃げるこに決めた。
추격자로부터 도망칠 수 있었다.
追いかける者から逃げるこができた。
그는 경찰을 피해 도망치려 했다.
彼は警察から逃げようした。
용의자는 얼굴을 가리고 도망치려고 했어요.
容疑者は顔を隠して逃げようしました。
두들겨 맞는 끔찍한 경험을 했다.
ボコボコにされるいう恐ろしい体験をした。
두들겨 맞는 것에 대해 두려움을 느끼고 있다.
ボコボコにされるこに対して恐怖を感じている。
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시 하고 싶지 않다.
ボコボコにされるいう経験は、もう二度したくない。
그 시합에서 두들겨 맞을 각오를 하고 있었다.
その試合でボコボコにされるこを覚悟していた。
두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다.
ボコボコにされる前に、何か逃げるこができた。
만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다.
もしまたボコボコにされるようなこがあったら、警察に通報するつもりだ。
한국어로 대화를 나누는 것에 조금 자신감이 생겼다.
韓国語で会話を交わすこに少し自信がついてきた。
그와 대화를 나누는 것은 즐겁지만 가끔 피곤하다.
会話を交わすのは楽しいが、時々疲れる。
대화를 나누면 오해가 풀리는 경우가 많다.
会話を交わす、誤解が解けるこが多い。
친한 친구와 대화를 나누면 마음이 편안해진다.
親友会話を交わす、心が落ち着く。
그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다.
彼女は会話を交わすこで、より親しくなった。
공원에서 본 사람과 잠깐 대화를 나누었다.
公園で見かけた人、少しだけ会話を交わした。
그는 금방 대화를 나눌 수 있었다.
はすぐに会話を交わすこができた。
대화를 나누면서 문제를 해결할 수 있는 경우도 있다.
会話を交わすこで、問題が解決するこもある。
이 문제에 대해 전문가와 대화를 나누어야 한다.
この問題について、専門家会話を交わす必要がある。
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알게 되었다.
会話を交わすうちに、彼の考え方がわかってきた。
대화를 나누다 보면 시간이 순식간에 지나간다.
会話を交わしている、時間があっいう間に過ぎてしまう。
대화를 나누면서 상대를 더 이해할 수 있다.
会話を交わすこで、相手をより理解できる。
친구와 카페에서 즐거운 대화를 나누었다.
友達カフェで楽しい会話を交わした。
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
彼女はよく会話を交わすけど、深い話はしない。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (303/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.