| ・ |
한 명이 건물에 들어가 물건을 훔치는 동안 다른 한 명은 망을 봤다. |
|
一人が建物に入って、物を盗んでいる間、ほかの一人は見張りをした。 |
| ・ |
병사는 망을 보기 위해 산에 올랐다. |
|
兵士は見張りをするために山に登った。 |
| ・ |
밤에 망을 보는 역할을 맡았다. |
|
夜、見張りをする役目を任された。 |
| ・ |
밤에 망을 보는 역할을 맡았다. |
|
夜、見張りをする役目を任された。 |
| ・ |
경비원이 건물 주변을 망을 보고 있다. |
|
警備員が建物の周囲を見張りしている。 |
| ・ |
우리는 캠프장에서 망을 보기로 했다. |
|
私たちは、キャンプ場で見張りをすることになった。 |
| ・ |
감시원이 감방 앞에서 망을 보고 있다. |
|
看守が牢屋の前で見張りをしている。 |
| ・ |
경찰은 현장 주변에서 망을 보고 있다. |
|
警察は現場の周囲で見張りを続けている。 |
| ・ |
그녀는 위험이 다가오고 있다고 느껴 밤새 망을 보고 있었다. |
|
彼女は危険が迫っていると感じ、夜通し見張りをしていた。 |
| ・ |
중요한 장소에는 반드시 망을 보는 사람이 필요하다. |
|
重要な場所には必ず見張りが必要だ。 |
| ・ |
두 사람이 교대로 망을 보고 있었다. |
|
二人で交代しながら見張りをしていた。 |
| ・ |
그들은 산 정상에서 망을 보고 있었다. |
|
彼らは山の頂上で見張りをしていた。 |
| ・ |
망을 보고 있는 동안 적의 발소리가 들렸다. |
|
見張りをしている間に、敵の足音が聞こえた。 |
| ・ |
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다. |
|
見張りをすることで、敵の動きを先に察知できる。 |
| ・ |
망을 보면서 주변을 경계하는 것이 중요하다. |
|
見張りをしながら周囲を警戒することが大切だ。 |
| ・ |
우리는 교대로 망을 보며 무사히 하룻밤을 보냈다. |
|
私たちは交代で見張りをして、無事に一夜を過ごした。 |
| ・ |
망을 보고 있는 사람은 시야를 넓게 유지할 필요가 있다. |
|
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。 |
| ・ |
그녀는 망을 볼 때 절대로 방심하지 않는다. |
|
彼女は見張りをする時、決して油断しない。 |
| ・ |
망을 보고 있어도, 무언가 일이 일어날 가능성은 항상 있다. |
|
見張りをしていても、何かが起こる可能性は常にある。 |
| ・ |
그는 망을 보기 위해 새벽까지 산을 바라보고 있었다. |
|
彼は見張りをするために、夜明けまで山を見渡していた。 |
| ・ |
그는 역투로 팀의 희망을 살렸다. |
|
彼は力投でチームの希望を繋いだ。 |
| ・ |
우리는 절망을 딛고 함께 미래를 만들어야 한다. |
|
私たちは絶望を乗り越えて共に未来を作らなければならない。 |
| ・ |
절망을 딛고 전진하는 모습이 아름답다. |
|
絶望を乗り越えて前進する姿は美しい。 |
| ・ |
절망을 딛고 일어서는 사람들의 이야기가 감동적이다. |
|
絶望を乗り越えて立ち上がる人々の話は感動的だ。 |
| ・ |
어려운 시기를 절망을 딛고 견뎌냈다. |
|
困難な時期を絶望を乗り越えて耐え抜いた。 |
| ・ |
절망을 딛고 다시 꿈을 꾸자. |
|
絶望を踏みしめてもう一度夢を見よう。 |
| ・ |
그는 절망을 딛고 새로운 삶을 시작했다. |
|
彼は絶望を乗り越えて新しい人生を始めた。 |
| ・ |
절망을 딛는 용기가 있어야 한다. |
|
絶望を乗り越える勇気が必要だ。 |
| ・ |
그들은 절망을 딛고 힘차게 미래로 나아갔다. |
|
彼らは絶望を乗り越えて力強く未来へ進んだ。 |
| ・ |
절망을 딛고 희망을 찾아가야 한다. |
|
絶望を踏みしめて希望を見つけていかなければならない。 |
|