<との韓国語例文>
| ・ | 오븐에서 구운 쿠키는 매우 고소합니다. |
| オーブンを使って焼いたクッキーは、とても香ばしいです。 | |
| ・ | 새 오븐을 사서 오늘 밤에는 피자를 만들려고 합니다. |
| 新しいオーブンを買ったので、今夜はピザを作ろうと思います。 | |
| ・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
| パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
| ・ | 물티슈를 항상 가방에 넣어 두면 편리합니다. |
| ウェットティッシュを常にバッグに入れておくと便利です。 | |
| ・ | 밖에서 음식을 먹기 전에 물티슈로 손을 닦습니다. |
| 外で食べ物を触る前に、ウェットティッシュで手を拭きます。 | |
| ・ | 운동 후 땀을 닦기 위해 물티슈를 가지고 갔습니다. |
| スポーツ後の汗を拭くためにウェットティッシュを持参しました。 | |
| ・ | 물티슈로 테이블을 닦아주세요. |
| ウェットティッシュでテーブルを拭いてください。 | |
| ・ | 물티슈는 간편하게 휴대할 수 있어서 편리합니다. |
| ウェットティッシュは簡単に持ち運べるので便利です。 | |
| ・ | 물티슈로 차 안을 청소했습니다. |
| ウェットティッシュを使って、車の中を掃除しました。 | |
| ・ | 외출할 때 물티슈를 사용하면 편리하죠. |
| 外出先でウェットティッシュを使うと便利ですね。 | |
| ・ | 식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요. |
| 食事の前にウェットティッシュで手を拭いてください。 | |
| ・ | 물티슈는 간편하게 사용할 수 있는 청결 아이템입니다. |
| ウェットティッシュは手軽に使える清潔アイテムです。 | |
| ・ | 여행 중에 물티슈를 사용하면 매우 편리합니다. |
| 旅行中にウェットティッシュを使うととても便利です。 | |
| ・ | 나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
| 私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 | |
| ・ | 물티슈 주세요. |
| ウェットティッシュ下さい。 | |
| ・ | 복대를 사용하면 몸의 균형을 유지할 수 있습니다. |
| 腹帯を使うことで、体のバランスが保てます。 | |
| ・ | 복대를 착용함으로써 자세가 좋아졌습니다. |
| 腹帯を着けることで、姿勢も良くなりました。 | |
| ・ | 충전식 배터리를 사용하면 환경에도 좋습니다. |
| 充電式の電池を使うと、環境にも優しいです。 | |
| ・ | 배터리를 교체하니 카메라가 다시 작동하기 시작했습니다. |
| 電池を交換すると、カメラがまた動き出しました。 | |
| ・ | 연락을 하려고 했는데 배터리가 떨어져 버렸었어. |
| 連絡しようと思ったんだけど、バッテリーが切れちゃったのよ。 | |
| ・ | 수소 연료 전기차와 배터리 전기차 간 경쟁 우위를 놓고 논란이 팽팽하다. |
| 水素燃料電気自動車とバッテリー電気自動車の競争の優位性をめぐる論争が激しい。 | |
| ・ | 스마트폰 배터리가 없어서 연락을 못 했다. |
| スマートフォンのバッテリーがなくて連絡ができなかった。 | |
| ・ | 체온계는 디지털식과 아날로그식이 있습니다. |
| 体温計はデジタル式とアナログ式があります。 | |
| ・ | 열이 날 때 체온계로 체온을 재세요. |
| 熱が出たとき、体温計で体温を測りましょう。 | |
| ・ | 체온계로 측정하는 데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다. |
| 体温計で測定するのに、少し時間がかかることもあります。 | |
| ・ | 체온계를 사용하여 건강 상태를 점검하는 것을 습관화하세요. |
| 体温計を使って、体調のチェックをすることを習慣にしましょう。 | |
| ・ | 체온계로 측정했을 때, 체온이 38도였습니다. |
| 体温計で測ったとき、体温が38度でした。 | |
| ・ | 체온계를 사용하여 매일 체온을 체크하는 것이 중요합니다. |
| 体温計を使って、毎日体温をチェックすることが大切です。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 체온계로 열을 재는 것이 중요합니다. |
| 風邪を引いたとき、体温計で熱を測ることが大切です。 | |
| ・ | 병상에 있는 동안 독서를 즐길 수 있었어요. |
| 病床にいる間に読書を楽しむことができました。 | |
| ・ | 병상에 있는 그에게 힘을 주기 위해 모두가 노래를 불렀습니다. |
| 病床にいる彼に元気を与えようと、みんなで歌を歌いました。 | |
| ・ | 병상에서 그에게 말을 걸자, 조금 기운이 나는 것 같았어요. |
| 病床で彼に話しかけると、少し元気が出たようです。 | |
| ・ | 병상에 누워 있는 그는 빨리 회복되기를 바라고 있어요. |
| 病床に伏している彼は、すぐに回復することを願っています。 | |
| ・ | 그는 병상에서도 가족들을 걱정했습니다. |
| 彼は病床からも家族のことを気にかけていました。 | |
| ・ | 병상에 있는 환자에게 최상의 의료를 제공하는 것이 중요합니다. |
| 病床の患者に最良の医療を提供することが大切です。 | |
| ・ | 고열일 때 자주 물베개를 사용합니다. |
| 高熱のとき、よく水枕を使用します。 | |
| ・ | 밤에 잘 때 물베개를 사용하면 편안하게 잘 수 있습니다. |
| 夜寝るときに、水枕を使用することで快適に眠れます。 | |
| ・ | 더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다. |
| 暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 물베개를 사용하여 머리를 식혔습니다. |
| 風邪を引いたときに、水枕を使って頭を冷やしました。 | |
| ・ | 처방된 약을 잊지 말고 복용하는 것이 중요합니다. |
| 処方された薬を忘れずに服用することが大切です。 | |
| ・ | 투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다. |
| 透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。 | |
| ・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 투석으로 체내의 유해 물질을 효율적으로 제거할 수 있습니다. |
| 透析により、体内の有害物質を効率よく取り除くことができます。 | |
| ・ | 투석 환자는 식사와 운동을 적절히 관리하는 것이 권장됩니다. |
| 透析患者は、食事と運動を適切に管理することが推奨されています。 | |
| ・ | 투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
| 透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。 | |
| ・ | 투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다. |
| 透析が終わったら、リハビリが必要なこともあります。 | |
| ・ | 투석을 받으면 신장에 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 透析を受けることで、腎臓の負担を減らすことができます。 | |
| ・ | 투석을 받기 위해 병원에 통원해야 합니다. |
| 透析を受けるために病院に通院することが求められます。 | |
| ・ | 투석 치료가 계속되면 삶의 질이 조금씩 저하될 수 있습니다. |
| 透析治療が続くと、生活の質が少しずつ低下することがあります。 | |
| ・ | 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
| 透析治療は週に三回行うことが一般的です。 |
