<との韓国語例文>
| ・ | 웹 디자인은 종종 마케팅과 협력하고 있습니다. |
| Webデザインはしばしばマーケティングと連携しています。 | |
| ・ | 그는 웹 디자인을 시작한 이후로, 계속 이 업계에서 일하고 있습니다. |
| 彼はWebデザインを始めてから、ずっとこの業界で働いています。 | |
| ・ | 웹 디자인 트렌드는 금방 변화합니다. |
| Webデザインのトレンドはすぐに変化します。 | |
| ・ | 그는 프리랜서 웹 디자이너로 일하고 있어요. |
| 彼はフリーランスのWebデザイナーとして働いています。 | |
| ・ | 좋은 웹 디자인은 사이트 이용자 수를 증가시킵니다. |
| 良いWebデザインは、サイトの利用者数を増加させます。 | |
| ・ | 웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생각하고 있습니다. |
| Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。 | |
| ・ | 웹 디자이너는 최신 디자인 트렌드를 따라갑니다. |
| Webデザイナーは最新のデザインのトレンドを追いかけます。 | |
| ・ | 그녀는 뛰어난 웹 디자이너로, 클라이언트의 요구에 맞춘 디자인을 만듭니다. |
| 彼女は優れたWebデザイナーで、クライアントのニーズに合わせたデザインを作成します。 | |
| ・ | 웹 디자이너로 일하려면 디자인 기술이 중요합니다. |
| Webデザイナーとして働くには、デザインのスキルが重要です。 | |
| ・ | 웹 디자이너의 일은 웹 사이트의 디자인을 하는 것입니다. |
| Webデザイナーの仕事は、Webサイトのデザインをすることです。 | |
| ・ | 웹 디자이너란 웹 사이트의 디자인을 하는 사람을 말합니다. |
| Webデザイナーとは、Webサイトのデザインを行う人のことです。 | |
| ・ | 피시방은 역 근처에 있습니다. |
| ネットカフェは駅の近くにあります。 | |
| ・ | 피시방은 간식도 팔고 있습니다. |
| ネットカフェにはお菓子も売っています。 | |
| ・ | 피시방에서 이메일을 확인했습니다. |
| ネットカフェでメールをチェックしました。 | |
| ・ | 피시방 요금이 저렴해졌습니다. |
| ネットカフェの料金が安くなりました。 | |
| ・ | 오늘은 피시방에서 하루를 보냅니다. |
| 今日はネットカフェで一日過ごします。 | |
| ・ | 피시방 이용 시간을 연장했습니다. |
| ネットカフェの利用時間を延長しました。 | |
| ・ | 피시방을 이용하려면 회원 가입이 필요합니다. |
| ネットカフェを利用するには会員登録が必要です。 | |
| ・ | 피시방에는 개인실도 있습니다. |
| ネットカフェには個室もあります。 | |
| ・ | 피시방에서 친구를 만났습니다. |
| ネットカフェで友達と会いました。 | |
| ・ | 피시방은 편리해서 자주 이용합니다. |
| ネットカフェは便利でよく利用します。 | |
| ・ | 피시방에서 점심을 먹었습니다. |
| ネットカフェでお昼ご飯を食べました。 | |
| ・ | 피시방 요금은 시간제로 책정됩니다. |
| ネットカフェの料金は時間制です。 | |
| ・ | 피시방에서 영화를 봤습니다. |
| ネットカフェで映画を見ました。 | |
| ・ | 피시방에서 일을 하고 있습니다. |
| ネットカフェで仕事をしています。 | |
| ・ | 이 피시방는 매우 조용합니다. |
| このネットカフェはとても静かです。 | |
| ・ | 피시방에서 게임을 했습니다. |
| ネットカフェでゲームをしました。 | |
| ・ | 피시방은 24시간 영업합니다. |
| ネットカフェは24時間営業です。 | |
| ・ | 오늘 피시방에 갑니다. |
| 今日、ネットカフェに行きます。 | |
| ・ | 피시방에서 인터넷을 사용합니다. |
| ネットカフェでインターネットを使います。 | |
| ・ | 피시방을 하고 있어요. |
| ネットカフェをやっています。 | |
| ・ | ID와 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
| IDとパスワードを忘れました。 | |
| ・ | 아이디와 패스워드를 입력해 주세요. |
| IDとパスワードを入力してください。 | |
| ・ | PDF 뷰어를 설치해 주세요. |
| PDFビューアをインストールしてください。 | |
| ・ | PDF를 열면 오류가 발생합니다. |
| PDFを開くとエラーが出ます。 | |
| ・ | PDF 형식으로 보고서를 저장해 주세요. |
| PDF形式でレポートを保存してください。 | |
| ・ | PDF는 스마트폰에서도 읽을 수 있습니다. |
| PDFはスマートフォンでも読めます。 | |
| ・ | PDF를 편집하려면 전용 소프트웨어가 필요합니다. |
| PDFを編集するには専用ソフトが必要です。 | |
| ・ | 그 사람의 프로필을 구글링했는데 거의 정보가 없었어요. |
| あの人のプロフィールをグーグリングしたけど、ほとんど情報がありませんでした。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑을 찾기 위해 구글링을 했습니다. |
| 新しいレストランを探すためにグーグリングをしました。 | |
| ・ | 본체의 유지 관리는 정기적으로 하는 것이 중요합니다. |
| 本体のメンテナンスを定期的に行うことが大切です。 | |
| ・ | 본체의 소프트웨어를 업데이트할 필요가 있습니다. |
| 本体のソフトウェアを更新する必要があります。 | |
| ・ | 본체의 전원 버튼을 누르면 컴퓨터가 시작됩니다. |
| 本体の電源ボタンを押すと、パソコンが起動します。 | |
| ・ | 본체의 메모리를 증설할 수 있습니다. |
| 本体のメモリを増設することができます。 | |
| ・ | 본체의 색상은 흰색과 검은색 두 가지가 있습니다. |
| 本体の色は、白と黒の二種類があります。 | |
| ・ | 본체가 고장 나면 다른 부품도 사용할 수 없게 됩니다. |
| 本体が壊れると、他の部品も使えなくなります。 | |
| ・ | 글자 깨짐 문제를 방지하기 위해 최신 소프트웨어를 사용하고 있습니다. |
| 文字化けの問題を防ぐために、最新のソフトウェアを使っています。 | |
| ・ | 글자 깨짐은 다른 언어의 소프트웨어 간에 자주 발생합니다. |
| 文字化けは、異なる言語のソフトウェア間でよく発生します。 | |
| ・ | 글자 깨짐의 원인은 폰트 호환성 문제입니다. |
| 文字化けの原因は、フォントの互換性の問題です。 | |
| ・ | 헤드셋에는 무선 타입과 유선 타입이 있습니다. |
| ヘッドセットは無線タイプと有線タイプがあります。 |
