<なくなるの韓国語例文>
| ・ | 벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
| 桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 | |
| ・ | 친권을 잃으면 자녀의 생활에 관한 결정을 할 수 없게 된다. |
| 親権を失うと、子供の生活に関する決定ができなくなる。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그의 말은 곧 앞뒤가 맞지 않게 된다. |
| ほらを吹く彼の話は、すぐに辻褄が合わなくなる。 | |
| ・ | 궤변론자의 말을 들으면 무엇이 진실인지 알 수 없게 된다. |
| 詭弁論者の話を聞くと、何が真実かわからなくなる。 | |
| ・ | 일용품 재고가 소진되기 전에 보충했습니다. |
| 日用品の在庫がなくなる前に補充しました。 | |
| ・ | 잔디를 깎으면 잡초가 눈에 띄지 않는다. |
| 芝刈りをすることで雑草が目立たなくなる。 | |
| ・ | 싸구려 펜은 금방 잉크가 나오지 않는다. |
| 安物のペンはすぐにインクが出なくなる。 | |
| ・ | 이 노래를 들으면 애틋해진다. |
| この歌を聞くと切なくなる。 | |
| ・ | 언짢았던 기분이 싹 가시다. |
| よくなかった気持ちがさっとなくなる。 | |
| ・ | 상금이 적으면 승부가 시시해지는 법이다. |
| 賞金が少ないと勝負がつまらなくなるものだ。 | |
| ・ | 여력이 없어질 때까지 전력을 다하다. |
| 余力がなくなるまで全力を尽くす。 | |
| ・ | 본래의 기세가 사라지다. |
| 本来の勢いがなくなる。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 주위의 소리가 들리지 않게 된다. |
| ぼんやりしていると、周囲の音が聞こえなくなる。 | |
| ・ | 쉽게 얻은 기쁨은 빨리 사라진다. |
| 簡単に得た喜びはすぐになくなる。 | |
| ・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 청결해 보인다. |
| 黒ずみがなくなると肌が清潔に見える。 | |
| ・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 밝아진다. |
| 黒ずみがなくなると肌が明るくなる。 | |
| ・ | 편견을 가지면 올바른 판단을 할 수 없게 된다. |
| 偏見を持つことで、正しい判断ができなくなる。 | |
| ・ | 편견이 없어지다. |
| 偏見がなくなる。 | |
| ・ | 선입견을 가지면 올바른 선택을 하지 못할 수 있다. |
| 先入観を持つと、正しい選択ができなくなることがある。 | |
| ・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
| 無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
| ・ | 결과를 추구하면 어떤 일이라도 즐거워진다. |
| 結果を追い求めると何事も楽しくなくなる。 | |
| ・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
| 光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
| ・ | 사슴이나 멧돼지가 너무 늘어서 산에는 먹이가 없어지는 생태계가 되어 버리고 있다 |
| 鹿やイノシシが増えすぎ、山に餌がなくなるような生態系になってしまっている。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 새면 자신감도 없어진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、自信もなくなる。 | |
| ・ | 불안이 가시다. |
| 不安がなくなる。 | |
| ・ | 별빛이 보이지 않게 되면 밤에는 어둡게 느껴집니다. |
| 星の光が見えなくなると、夜は暗く感じます。 | |
| ・ | 집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다. |
| 集中していると、わきが臭いも気にならなくなる。 | |
| ・ | 이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다. |
| ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。 | |
| ・ | 고기 구울 때 자꾸 뒤척이면 맛없어져요. |
| 肉を焼く時やたらにかきまわすと、おいしくなくなるそうです。 | |
| ・ | 입맛이 떨어지다. |
| 食欲がなくなる。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 생각하면 생각할수록 해결 방법이 모르게 되는 경우가 있다. |
| 考えれば考えるほど、解決方法がわからなくなることがある。 | |
| ・ | 이 곡을 들으면 애달퍼진다. |
| この曲を聞くと切なくなる。 | |
| ・ | 사람은 가끔 너무 이기적이어서 미래에 대해서 생각하지 못한다. |
| 人はしばしば利己的すぎて未来について考えることが出来なくなる。 | |
| ・ | 마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다. |
| 心が満ち足りると何もいらなくなる。 | |
| ・ | 대량으로 땀을 흘리면, 체내에 필요한 수분과 염분이 충분하지 않을 경우가 있습니다. |
| 大量に汗をかいたら、体内に必要な水分と塩分が十分でなくなる場合があります。 | |
| ・ | 수염을 한 번 뽑아도 수염이 다시 나지 않는 일은 없습니다. |
| ヒゲを一度抜いても、ヒゲが生えなくなることはありません。 | |
| ・ | 세포에 영양이 전달되지 않으면 세포가 괴사하여 기능 장애가 발생합니다. |
| 細胞に栄養が届かなくなると、細胞が壊死して機能障害が起こります。 | |
| ・ | 술을 마시더라도 정신이 나갈 정도로 마시지는 말아라. |
| 酒を呑んでも、理性が保てなくなるほど飲んではいけない。 | |
| ・ | 국물이 없어질 때까지 조린다. |
| 汁気がなくなるまで煮つめる。 | |
| ・ | 물기가 자작자작할 때까지 조린다. |
| 汁気がすくなくなるまで煮詰める。 | |
| ・ | 들고양이는 사람이나 차가 적은 밤에 활동하는 경향이 강해요. |
| 野良猫は人間や車が少なくなる夜に活動する傾向が強いのです。 | |
| ・ | 삼키는 힘이 쇠약해지면, 식사를 즐길 수 없게 된다. |
| 飲み込む力が衰えると、食事が楽しめなくなる。 | |
| ・ | 통증이 가시다. |
| 痛みがなくなる。 | |
| ・ | 디플레 악순환이 심화되면 돈이 돌지 않는다. |
| デフレスパイラルが深刻化すると金が回らなくなる。 | |
| ・ | 자율근무제 도입으로 기존의 출퇴근 시간이 사라지게 된다. |
| 自律勤務制の導入で、既存の出退勤時間がなくなるのである。 | |
| ・ | 의식이 없어지다. |
| 意識がなくなる。 | |
| ・ | 인생의 소중한 것들은 찰나에 사라진다. |
| 人生の大切なことは刹那に消えてなくなる。 | |
| ・ | 그의 눈은 머잖아 보이지 않게 될 것이다. |
| 彼の目は近いうちに見えなくなるだろう。 | |
| ・ | 마시기 시작하면 만취할 때까지 그만둘 수 없게 된다. |
| 飲み始めたら泥酔するまでやめられなくなる。 |
