<のの韓国語例文>
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 체중 관리가 중요하다. |
| 睡眠不足も生活習慣病のリスク要因の一つだ。 | |
| ・ | 수면 부족도 생활습관병의 위험요인 중 하나다. |
| 睡眠不足も生活習慣病のリスク要因の一つだ。 | |
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 식사의 염분을 자제하는 것이 권장되고 있다. |
| 生活習慣病を防ぐために、食事の塩分を控えることが推奨されている。 | |
| ・ | 생활습관병을 개선하려면 식생활의 재검토가 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するには、食生活の見直しが必要だ。 | |
| ・ | 스트레스가 생활습관병의 원인이 될 수 있다. |
| ストレスが生活習慣病の原因になることがある。 | |
| ・ | 생활습관병의 위험을 줄이기 위해 금연을 권장하고 있다. |
| 生活習慣病のリスクを減らすために禁煙を推奨されている。 | |
| ・ | 정기적인 운동이 생활습관병 예방에 효과적이다. |
| 定期的な運動が生活習慣病の予防に効果的だ。 | |
| ・ | 당뇨병은 생활습관병의 일종으로 식사에 주의가 필요하다. |
| 糖尿病は生活習慣病の一種で、食事に注意が必要だ。 | |
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
| 生活習慣病を防ぐために、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
| ・ | 고혈압은 대표적인 생활습관병 중 하나다. |
| 高血圧は代表的な生活習慣病の一つだ。 | |
| ・ | 생활습관병은 장기간의 불규칙한 생활로 인해 발병한다. |
| 生活習慣病は、長期間の不規則な生活が原因で発症する。 | |
| ・ | 생활습관병의 조기 발견에는 정기적인 건강검진이 도움이 된다. |
| 生活習慣病の早期発見には、定期的な健康診断が役立つ。 | |
| ・ | 고콜레스테롤도 생활습관병의 일부로 취급된다. |
| 高コレステロールも生活習慣病の一部として扱われる。 | |
| ・ | 성인의 가르침이 삶의 지침이 되기를 바란다. |
| 聖人の教えが、人生の指針となることを願っている。 | |
| ・ | 성인의 삶이 많은 사람들의 목표가 되고 있다. |
| 聖人の生き様が、多くの人々の目標となっている。 | |
| ・ | 성인의 가르침을 통해 마음의 평온을 얻을 수 있다. |
| 聖人の教えを通じて、心の平穏を得ることができる。 | |
| ・ | 성인의 가르침을 깊이 이해함으로써 삶이 풍요로워진다. |
| 聖人の教えを深く理解することで、人生が豊かになる。 | |
| ・ | 성인의 성지를 순례하는 사람이 많다. |
| 聖人の聖地を巡礼する人が多い。 | |
| ・ | 성인의 일화는 교육의 일환으로 가르친다. |
| 聖人の逸話は、教育の一環として教えられる。 | |
| ・ | 성인의 가르침을 실천함으로써 자신이 바뀔 수 있었다. |
| 聖人の教えを実践することで、自分が変わることができた。 | |
| ・ | 성인의 말씀이 마음의 버팀목이 되고 있다. |
| 聖人の言葉が、心の支えとなっている。 | |
| ・ | 성인의 가르침에 따라 하루하루를 보내도록 하고 있다. |
| 聖人の教えに従って、日々を過ごすようにしている。 | |
| ・ | 성인의 삶에 감명을 받았다. |
| 聖人の生き様に感銘を受けた。 | |
| ・ | 성인의 공적이 역사에 새겨져 있다. |
| 聖人の功績が歴史に刻まれている。 | |
| ・ | 성인의 말씀에는 깊은 지혜가 담겨 있다. |
| 聖人の言葉には、深い知恵が含まれている。 | |
| ・ | 성인의 무덤을 찾는 사람이 끊이지 않는다. |
| 聖人の墓を訪れる人が絶えない。 | |
| ・ | 성인의 가르침은 종교의 테두리를 넘어 존경받고 있다. |
| 聖人の教えは、宗教の枠を超えて尊敬されている。 | |
| ・ | 성인의 생애는 많은 사람에게 모범이다. |
| 聖人の生涯は、多くの人にとっての模範だ。 | |
| ・ | 그녀는 성인과 같은 자비심을 가지고 있다. |
| 彼女は聖人のような慈悲深さを持っている。 | |
| ・ | 성인의 행동에서 배워야 할 것이 많다. |
| 聖人の行動から学ぶべきことが多い。 | |
| ・ | 그는 성인처럼 타인에게 상냥하게 대한다. |
| 彼は聖人のように他人に優しく接する。 | |
| ・ | 성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다. |
| 聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。 | |
| ・ | 성인이 되면 더 많은 자유를 얻을 수 있다. |
| 成人になることで、より多くの自由が得られる。 | |
| ・ | 성인이 되면 인생의 선택지가 넓어진다. |
| 成人後は、人生の選択肢が広がる。 | |
| ・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 | |
| ・ | 성인이 되면서 자기관리의 중요성을 실감하고 있다. |
| 成人になり、自己管理の重要性を実感している。 | |
| ・ | 성인 후의 생활에는 많은 도전이 기다리고 있다. |
| 成人後の生活には、多くの挑戦が待っている。 | |
| ・ | 성인이 되면 사회에서의 역할이 달라진다. |
| 成人になると、社会での役割が変わる。 | |
| ・ | 성인이 되고 첫 해외여행을 계획했다. |
| 成人になり、初めての海外旅行を計画した。 | |
| ・ | 성인이 된 후에는 자신의 인생을 스스로 개척한다. |
| 成人後は、自分の人生を自分で切り開く。 | |
| ・ | 성인으로서의 권리와 의무를 이해하는 것이 중요하다. |
| 成人としての権利と義務を理解することが大切だ。 | |
| ・ | 성인이 되면 사회의 일원으로서 책임이 늘어난다. |
| 成人になると、社会の一員としての責任が増す。 | |
| ・ | 성인 이후 첫 자취생활이 시작됐다. |
| 成人後、初めての一人暮らしが始まった。 | |
| ・ | 성인이 되면 법률상 책임이 늘어난다. |
| 成人になると、法律上の責任が増える。 | |
| ・ | 성인의 책임을 다하기 위해 노력하고 있다. |
| 成人の責任を果たすために努力している。 | |
| ・ | 제 남동생은 내년에 성인이 됩니다. |
| 私の弟は来年で成人になります。 | |
| ・ | 궤변을 써서 상대방의 주장을 억지로 부정한다. |
| 詭弁を使って、相手の主張を無理に否定する。 | |
| ・ | 궤변을 사용하면 상대와의 신뢰관계가 무너진다. |
| 詭弁を使うと、相手との信頼関係が崩れる。 | |
| ・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
| 詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
| ・ | 궤변으로 상대를 납득시키려 하는 것은 비겁하다. |
| 詭弁で相手を納得させようとするのは卑怯だ。 |
