<のの韓国語例文>
| ・ | 말년에 그는 많은 책을 집필했다. |
| 晩年、彼は多くの本を執筆した。 | |
| ・ | 그는 90살에 서거할 때까지 고뇌 속에서 말년을 보냈다. |
| 彼は90歳で逝去するまで苦悩の中で末年を過ごした。 | |
| ・ | 국제 원조의 필요성이 논의되었다. |
| 国際援助の必要性が議論された。 | |
| ・ | 원조의 손길을 뻗치다. |
| 援助の手を差し伸べる。 | |
| ・ | 그 가족은 원조를 받아 생활을 재건했다. |
| その家族は援助を受けて生活を立て直した。 | |
| ・ | 많은 나라가 그들에게 원조를 제공했다. |
| 多くの国が彼らに援助を提供した。 | |
| ・ | 발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다. |
| 発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。 | |
| ・ | 여전히 그녀를 잊지 못하고 그녀의 사랑을 갈구하고 있다. |
| 相変わらず彼女が忘れられず、彼女の愛を渇望している。 | |
| ・ | 고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다. |
| 孤独からの脱出を渇望していた。 | |
| ・ | 그 작품은 자유분방한 귀족 청년과 아름다운 사랑을 갈망하는 순진한 시골 처녀의 사랑을 담았다. |
| あの作品は、自由奔放な貴族青年と美しい愛を渇望する無邪気な田舎娘の愛を込めた。 | |
| ・ | 그는 미래에 대한 희망을 갈망하고 있었다. |
| 彼は未来への希望を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 지식 획득을 갈망하고 있었다. |
| 彼は知識の獲得を渇望していた。 | |
| ・ | 그녀는 자연 속에서의 평온을 갈망하고 있었다. |
| 彼女は自然の中での平穏を渇望していた。 | |
| ・ | 굶주린 새가 나무 열매를 찾고 있다. |
| 飢えた鳥が木の実を探している。 | |
| ・ | 마을 사람들은 굶주림에 시달리고 있다. |
| 村の人々は飢えに苦しんでいる。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 사람들이 굶주리고 있다. |
| 戦争で多くの人々が飢えている。 | |
| ・ | 굶주린 사냥개들이 사냥감의 발자국을 쫓고 있다. |
| 飢えた猟犬たちが獲物の足跡を追っている。 | |
| ・ | 우리는 사람들이 굶주리는 것을 가만히 보고 있을 수 없다. |
| 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| ・ | 너무 굶주려서 유통기한이 다 된 빵을 먹고 말았다. |
| あまりにも飢えていたので、消費期限のきれたパンを食べてしまった。 | |
| ・ | 허기진 고양이가 창밖을 보고 있다. |
| 飢えた猫が窓の外を見ている。 | |
| ・ | 등산복 착용감이 뛰어나 움직이기 편하다. |
| 登山服のフィット感が抜群で動きやすい。 | |
| ・ | 등산복이 진흙투성이가 되어 빨았다. |
| 登山服が泥だらけになったので洗った。 | |
| ・ | 등산복 통기성이 좋아 쾌적하다. |
| 登山服の通気性が良くて快適だ。 | |
| ・ | 등산복 주머니가 많아 편리하다. |
| 登山服のポケットが多くて便利だ。 | |
| ・ | 등산복 디자인이 기능적이라 마음에 든다. |
| 登山服のデザインが機能的で気に入っている。 | |
| ・ | 등산복 덕분에 추운 산 정상에서도 따뜻하게 지낼 수 있었다. |
| 登山服のおかげで寒い山頂でも暖かく過ごせた。 | |
| ・ | 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요. |
| 登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。 | |
| ・ | 등산화 덕분에 덜 피곤해졌다. |
| 登山靴のおかげで疲れにくくなった。 | |
| ・ | 등산화를 신고 첫 산행에 도전했다. |
| 登山靴を履いて初めての山登りに挑戦した。 | |
| ・ | 등산화의 착용감이 뛰어나 걷기 편하다. |
| 登山靴のフィット感が抜群で歩きやすい。 | |
| ・ | 등산화 사이즈가 맞지 않아서 다리가 아파졌어. |
| 登山靴のサイズが合わなくて足が痛くなった。 | |
| ・ | 시험 삼아 몇 개의 등산화를 신어 보았다. |
| 試しにいくつかの登山靴を履いてみた。 | |
| ・ | 초보자에게는 부드러운 등산화가 좋다. |
| 初心者には柔らかめの登山靴がいい。 | |
| ・ | 겨울용 등산화는 보온성이 높다. |
| 冬用の登山靴は保温性が高い。 | |
| ・ | 등산화 밑창이 튼튼해서 안심이다. |
| 登山靴のソールが頑丈で安心だ。 | |
| ・ | 등산화 덕분에 장시간 걸어도 발이 아프지 않다. |
| 登山靴のおかげで長時間歩いても足が痛くならない。 | |
| ・ | 비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러지지 않는다. |
| 雨の日でも登山靴は滑りにくい。 | |
| ・ | 등산모 색상을 고르는 데 시간이 걸렸다. |
| 登山帽の色を選ぶのに時間がかかった。 | |
| ・ | 등산모 착용감이 뛰어나 쾌적하다. |
| 登山帽のフィット感が抜群で快適だ。 | |
| ・ | 등산모 사이즈가 안 맞아서 답답했어. |
| 登山帽のサイズが合わなくて窮屈だった。 | |
| ・ | 등산모 챙이 넓어 그늘막 효과가 있다. |
| 登山帽のつばが広くて日除け効果がある。 | |
| ・ | 겨울용 등산모는 보온성이 높다. |
| 冬用の登山帽は保温性が高い。 | |
| ・ | 등산모 디자인이 멋져서 마음에 들어. |
| 登山帽のデザインがおしゃれで気に入っている。 | |
| ・ | 등산모 덕분에 햇빛을 막을 수 있었다. |
| 登山帽のおかげで日差しを防げた。 | |
| ・ | 여름 등산에서는 등산모가 필수품이다. |
| 夏の登山では登山帽が必需品だ。 | |
| ・ | 그 여성은 혼기를 놓쳐 결혼을 못해 슬퍼했다. |
| あの女性は婚期を失って結婚できず悲しみ嘆いた。 | |
| ・ | 약혼반지를 받을 때 그의 말에 감동했다. |
| 婚約指輪を受け取るとき、彼の言葉に感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 고르는 데 많은 시간을 들였다. |
| 婚約指輪を選ぶのにたくさんの時間をかけた。 | |
| ・ | 약혼반지 케이스를 여는 순간 감동했다. |
| 婚約指輪のケースを開けた瞬間、感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 처음 낀 날을 기억한다. |
| 婚約指輪を初めてつけた日のことを覚えている。 |
