<のの韓国語例文>
| ・ | 적의 포위로 마을이 봉쇄되었다. |
| 敵の包囲により村が封鎖された。 | |
| ・ | 퇴각하기 위한 길이 봉쇄되었다. |
| 退却するための道が封鎖された。 | |
| ・ | 적의 포위망을 뚫고 퇴각하다. |
| 敵の包囲網を破って退却する。 | |
| ・ | 적의 함정을 알아차리고 퇴각하다. |
| 敵の罠に気付き退却する。 | |
| ・ | 밤의 어둠을 틈타 퇴각했어요. |
| 夜の闇に紛れて退却しました。 | |
| ・ | 적의 기세에 눌려 퇴각했다. |
| 敵の勢いに押されて退却した。 | |
| ・ | 퇴각하기 위한 길을 확보하였다. |
| 退却するための道を確保した。 | |
| ・ | 적의 공격을 받고 퇴각했다. |
| 敵の攻撃を受けて退却した。 | |
| ・ | 적군이 지난 1월 이 도시를 점령하다 퇴각했다. |
| 敵軍は今年1月、この都市を占領して退却した。 | |
| ・ | 군이 퇴각하고 난 뒤 수백구의 시신이 한꺼번에 발견됐다. |
| 軍が退却した後、数百体の遺体がいっぺんに発見された。 | |
| ・ | 패배 후에 군은 야영지를 퇴각했다. |
| 敗北のあとで軍は野営地に退却した。 | |
| ・ | 마지막 순간에 따라잡았다. |
| 最後の瞬間で追いついた。 | |
| ・ | 그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
| 彼女の速度に追いつくのは難しかった。 | |
| ・ | 시합 종반에서 따라잡았다. |
| 試合の終盤で追いついた。 | |
| ・ | 그의 페이스를 따라잡을 수 없었다. |
| 彼のペースに追いつくことができなかった。 | |
| ・ | 경쟁 상대를 따라잡기는 어렵다. |
| 競争相手に追いつくのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
| 彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
| ・ | 그의 결의가 마을을 지켜냈다. |
| 彼の決意が町を守り抜いた。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 모든 것을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が全てを守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 충성심이 나라를 지켜냈다. |
| 彼の忠誠心が国を守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 희생으로 나라를 지켜냈다. |
| 彼の犠牲で国を守り抜いた。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 가정을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が家庭を守り抜いた。 | |
| ・ | 신념을 지켜내는 것이 그의 사명이었다. |
| 信念を守り抜くことが彼の使命だった。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 의견을 지켜냈다. |
| 彼女は自分の意見を守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 용기가 팀을 지켜냈다. |
| 彼の勇気がチームを守り抜いた。 | |
| ・ | 선취점을 넣었지만, 그 후 실점했다. |
| 先制点を決めたが、その後失点した。 | |
| ・ | 그의 슛이 선취점이 되었다. |
| 彼のシュートが先制点となった。 | |
| ・ | 그의 헤딩이 골망에 꽂혔고, 팀은 선취점을 올렸습니다. |
| 彼のヘディングがゴールネットに突き刺さり、チームは先制点を挙げました。 | |
| ・ | 팀은 훈련 성과를 발휘해 경기 시작하자마자 선취점을 올렸다. |
| チームは練習の成果を発揮し、試合開始早々に先制点を挙げた。 | |
| ・ | 그는 경기 초반에 정밀한 프리킥으로 선취점을 뽑았다. |
| 彼は試合の序盤に精密なフリーキックで先制点を決めた。 | |
| ・ | 경기 첫 10분 만에 선취점을 올렸다. |
| 試合の最初の10分で先制点を挙げた。 | |
| ・ | 선제점을 넣음으로써 팀은 경기의 흐름을 잡았다. |
| 先制点を決めることで、チームは試合の流れを掴んだ。 | |
| ・ | 선제점이 경기 분위기를 확 바꿨다. |
| 先制点が試合の雰囲気を一変させた。 | |
| ・ | 선제점이 경기의 흐름을 만들었다. |
| 先制点が試合の流れを作った。 | |
| ・ | 선제점으로 팀의 사기가 높아졌다. |
| 先制点でチームの士気が高まった。 | |
| ・ | 선제점이 승리의 열쇠가 되었다. |
| 先制点が勝利への鍵となった。 | |
| ・ | 선제공격으로 적의 사기가 저하되었다. |
| 先制攻撃により敵の士気が低下した。 | |
| ・ | 적의 선제공격에 대한 대응이 늦었다. |
| 敵の先制攻撃に対する対応が遅れた。 | |
| ・ | 적의 선제공격에 대해 반격했다. |
| 敵の先制攻撃に対して反撃した。 | |
| ・ | 적의 선제공격을 저지했다. |
| 敵の先制攻撃を阻止した。 | |
| ・ | 적의 선제공격에 대항하였다. |
| 敵の先制攻撃に対抗した。 | |
| ・ | 선제공격 명령이 떨어졌다. |
| 先制攻撃の命令が下った。 | |
| ・ | 선제공격이 전투의 열쇠가 되었다. |
| 先制攻撃が戦闘の鍵となった。 | |
| ・ | 적의 선제공격을 막았다. |
| 敵の先制攻撃を防いだ。 | |
| ・ | 확성기의 스위치를 켰다. |
| 拡声器のスイッチを入れた。 | |
| ・ | 확성기를 가지고 있지 않았기 때문에 소리를 질렀다. |
| 拡声器を持っていなかったので声を張り上げた。 | |
| ・ | 확성기 볼륨을 낮췄다. |
| 拡声器のボリュームを下げた。 | |
| ・ | 확성기 소리가 울려 퍼졌다. |
| 拡声器の音が響き渡った。 | |
| ・ | 확성기 음질이 나쁘다. |
| 拡声器の音質が悪い。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 확성기 없이도 잘 들린다. |
| 彼女の声は拡声器なしでもよく聞こえる。 |
