<のの韓国語例文>
| ・ | 교실 오른쪽에는 창문이 있다. |
| 教室の右側には窓がある。 | |
| ・ | 문 오른쪽에는 여닫기 버튼이 있다. |
| ドアの右側には開閉ボタンがある。 | |
| ・ | 의자 오른쪽에는 테이블이 놓여 있다. |
| 椅子の右側にはテーブルが置かれている。 | |
| ・ | 방 오른쪽에는 옷장이 있다. |
| 部屋の右側にはクローゼットがある。 | |
| ・ | 도로 오른쪽을 자전거로 달리고 있었다. |
| 道路の右側を自転車で走っていた。 | |
| ・ | 방 오른쪽에는 커다란 거울이 걸려 있다. |
| 部屋の右側には大きな鏡がかかっている。 | |
| ・ | 책상 오른쪽에는 노트북이 놓여 있다. |
| 机の右側にはノートパソコンが置かれている。 | |
| ・ | 테이블 오른쪽으로 의자를 이동했다. |
| テーブルの右側に椅子を置いた。 | |
| ・ | 저쪽 문으로 나가시면 오른쪽에 있어요. |
| あちらのドアを出られましたら、右側にあります | |
| ・ | 계단 위에는 고양이가 앉아 있다. |
| 階段の上には猫が座っている。 | |
| ・ | 의자 위에는 방석이 깔려 있다. |
| 椅子の上には座布団が敷かれている。 | |
| ・ | 상자 위에는 라벨이 붙어 있다. |
| 箱の上にはラベルが貼られている。 | |
| ・ | 침대 위에는 인형이 줄지어 있다. |
| ベッドの上にはぬいぐるみが並んでいる。 | |
| ・ | 차 위에 눈이 쌓여 있다. |
| 車の上に雪が積もっている。 | |
| ・ | 책상 위에는 컴퓨터가 놓여 있다. |
| 机の上にはパソコンが置いてある。 | |
| ・ | 신발 위에 진흙이 묻어 있다. |
| 靴の上に泥がついている。 | |
| ・ | 테이블 위에 꽃병이 장식되어 있다. |
| テーブルの上に花瓶が飾ってある。 | |
| ・ | 서류 위에 사인을 하다. |
| 書類の上にサインをする。 | |
| ・ | 짐을 차 지붕 위에 싣다. |
| 荷物を車の屋根の上に積む。 | |
| ・ | 아침 해가 산 위에 떠오르다. |
| 朝日が山の上に昇る。 | |
| ・ | 물 위를 걷다. |
| 水の上を歩く。 | |
| ・ | 옷 위에 코트를 걸치다. |
| 服の上にコートを羽織る。 | |
| ・ | 책장 위에는 많은 책들이 진열되어 있다. |
| 本棚の上にはたくさんの本が並んでいる。 | |
| ・ | 벽 위에 그림이 걸려 있다. |
| 壁の上に絵が掛けてある。 | |
| ・ | 산 위에서 마을이 보인다. |
| 山の上から町が見える。 | |
| ・ | 책상 위에 책이 놓여 있다. |
| 机の上に本が置いてある。 | |
| ・ | 책상 위에 연필이 있습니다. |
| 机の上に鉛筆があります。 | |
| ・ | 데친 버섯을 볶는다. |
| 湯通ししたキノコを炒める。 | |
| ・ | 목이버섯 요리를 아주 좋아한다. |
| キクラゲの料理が大好きだ。 | |
| ・ | 목이버섯 튀김이 바삭바삭하다. |
| キクラゲの天ぷらがサクサクだ。 | |
| ・ | 목이버섯 맛이 담백하다. |
| キクラゲの味が淡白だ。 | |
| ・ | 목이버섯 재배에 도전했다. |
| キクラゲの栽培に挑戦した。 | |
| ・ | 목이버섯 식감을 좋아한다. |
| キクラゲの食感が好きだ。 | |
| ・ | 취나물 볶음에 참깨를 뿌렸다. |
| シラヤマギクのいためものにごまを振りかけた。 | |
| ・ | 취나물은 술에도 잘 어울린다. |
| シラヤマギクのいためものはお酒にも合う。 | |
| ・ | 취나물 볶음에 간장을 조금 첨가했다. |
| シラヤマギクのいためものに少し醤油を足した。 | |
| ・ | 취나물은 간단하게 만들 수 있다. |
| シラヤマギクのいためものは簡単に作れる。 | |
| ・ | 이 레시피로 취나물을 만들어 봤다. |
| このレシピでシラヤマギクのいためものを作ってみた。 | |
| ・ | 취나물을 아주 좋아한다. |
| シラヤマギクのいためものが大好きだ。 | |
| ・ | 그녀가 가장 잘하는 요리는 취나물 볶음이다. |
| 彼女の得意料理はシラヤマギクのいためものだ。 | |
| ・ | 취나물은 영양 만점이다. |
| シラヤマギクのいためものは栄養満点だ。 | |
| ・ | 저녁 식사로 취나물을 만들었다. |
| 夕食にシラヤマギクのいためものを作った。 | |
| ・ | 축하의 말에 기분이 풀렸어요. |
| お祝いの言葉で機嫌が直りました。 | |
| ・ | 남친 기분 풀렸어? |
| 彼氏の機嫌直った? | |
| ・ | 그녀의 위트가 통쾌하다. |
| 彼女のウィットが痛快だ。 | |
| ・ | 그의 대담한 행동이 통쾌하다. |
| 彼の大胆な行動が痛快だ。 | |
| ・ | 그의 대답이 통쾌하다. |
| 彼の答えが痛快だ。 | |
| ・ | 그녀의 대담한 행동이 통쾌하다. |
| 彼女の大胆な行動が痛快だ。 | |
| ・ | 이 드라마의 결말이 통쾌하다. |
| このドラマの結末が痛快だ。 | |
| ・ | 짜릿한 모험이 통쾌하다. |
| スリル満点の冒険が痛快だ。 |
